Micro-credit programs are helping women develop self employment. | UN | وتعمل برامج تقديم الائتمانات الصغيرة على مساعدة المرأة في تطوير العمل لحسابها الخاص. |
If enacted the Bill contribute to helping women accessing family assets and ease the burden of proving contribution. | UN | ومشروع القانون متى تم سنه سوف يساهم في مساعدة المرأة في الوصول إلى أملاك الأسرة والتخفيف من عبء إثبات المساهمة الفعلية. |
Education and training initiatives were also aimed at helping women to re-enter the labour market after childbirth and child-rearing. | UN | واستهدفت المبادرات التعليمية والتدريبية أيضا مساعدة النساء على الدخول ثانية في سوق العمل بعد الولادة وتربية الأطفال. |
These studies were helpful in identifying issues faced by women, and helping women through the hardship encumbered by the Tsunami. | UN | وقد ساعدت هذه الدراسات على تحديد المسائل التي واجهتها النساء، وعلى مساعدة النساء اللواتي أثقلت كاهلهن كارثة تسونامي. |
In Guyana, the Women's Leadership Institute was aimed at helping women participate more effectively in activities that affected their daily lives. | UN | وفي غيانا، يعمل معهد القيادات النسائية على مساعدة المرأة في المشاركة على نحو أكثر فعالية في الأنشطة التي تمس حياتهن اليومية. |
Experience had demonstrated that helping women was the best way to help eradicate poverty, because women spent most of their resources on their family. | UN | وأثبتت التجربة أن مساعدة المرأة هي أفضل السبل للقضاء على الفقر، ﻷن المرأة تنفق معظم مواردها على أسرتها. |
Microcredit organizations were also involved in helping women in business. | UN | واشتركت أيضا منظمات القروض الائتمانية الصغيرة في مساعدة المرأة في الأعمال التجارية. |
It understands that helping women means helping families. | UN | فهي تعي أن مساعدة المرأة تعني مساعدة الأسر. |
By creating centers of social support for female immigrants, the FNMD played a very important role in helping women to improve the quality of their lives. | UN | وعن طريق إنشاء مراكز للدعم الاجتماعي للمهاجرات، يقوم الاتحاد بدور هام للغاية في مساعدة المرأة على تحسين نوعية حياتها. |
It had also set itself the goal of helping women and providing optimal social assistance. | UN | وأضافت أن السنغال حدَّدت أيضاً لنفسها هدف مساعدة النساء وتقديم المساعدة الاجتماعية المُثلى. |
We've made wonderful progress... helping women in besieged countries the world over. | Open Subtitles | لقد و تقدمنا كثيراً في مساعدة النساء في أنحاء العالم |
They're expert, all right, at helping women in distress. | Open Subtitles | انهم خبراء، كل الحق، في مساعدة النساء في محنة. |
Overcoming the trauma they have had to endure is an important factor in helping women to become active peacebuilding actors in the future. | UN | إن تجاوز الصدمة التي كان عليهن تحملها عامل مهم في مساعدة النساء على أن يصبحن جهات فاعلة نشطة في مجال بناء السلام في المستقبل. |
B. helping women help themselves: education and health care | UN | باء - مساعدة النساء على مساعدة أنفسهن: التعليم والرعاية الصحية |
Through advocacy, Zonta International is dedicated to helping women break through the obstacles to education, especially in the areas of science, technology and engineering. | UN | وعن طريق الدعوة، فإن منظمة زونتا الدولية مكرسة لمساعدة النساء على تذليل العقبات التي تعترض التعليم، وبخاصة في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة. |
Although privatization had had a negative impact on women's employment, social programmes and microcredit projects were helping women who had become unemployed as a result of that process. | UN | وعلى الرغم من الأثر السلبي للخصخصة على عمالة المرأة، إلا أن البرامج ومشاريع الائتمانات الصغرى تساعد المرأة التي أصبحت عاطلة عن العمل من جراء هذه العملية. |
The training concentrates on micro-enterprise creation, with a view to helping women start their own enterprises, production workshops or services as an alternative to unemployment; credit is granted at monthly interest rates as low as 1.5 per cent. | UN | ويوفر البرنامج أنشطة تدريبية من أجل خلق مشاريع صغيرة تساعد النساء على أن تكون لهن تجارتهن الخاصة ومحالهنﱠ المنتجة للخدمات لتكون بديلاً للبطالة، مع تقديم القروض بفوائد منخفضة تصل إلى ١,٥ في المائة شهريا. |
Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. | UN | ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف. |
40. WoC is committed to helping women realise their full potential and participate actively in all aspects of public life. | UN | 40- تلتزم لجنة المرأة بمساعدة النساء على تحقيق كامل إمكاناتهن والمشاركة النشطة في جميع جوانب الحياة العامة. |
Japan has also been extending cooperation in such areas as education, the development of human resources and helping women to live independent lives. | UN | كما تقدم اليابان التعاون أيضا في مجالات كالتعليم وتنمية الموارد البشرية ومساعدة النساء على العيش المستقل. |
The Bureau had been helping women to find available resources for income generation and had organized three workshops in 1993 for approximately 60 women for that purpose. | UN | وظل المكتب يساعد المرأة في الوصول إلى الموارد المتاحة ﻹدرار الدخل، كما قام بتنظيم ثلاث حلقات عمل في عام ١٩٩٣ اشترك فيها نحو ٦٠ امرأة لذلك الغرض. |
Truly democratic societies would only be generated by helping women develop their leadership capacities. | UN | فالمجتمعات الديمقراطية الحقة لن تقوم إلا بمساعدة المرأة على تنمية قدراتها القيادية. |
16. In response, the CARICOM countries had implemented poverty alleviation programmes aimed at helping women fulfil their maternal role as well as acquire new skills. | UN | 16 - واستجابة لذلك، نفّذت بلدان الجماعة الكاريبية برامج لتخفيف حدة الفقر تهدف إلى معاونة المرأة على تحقيق دورها في الأمومة وعلى اكتساب مهارات جديدة. |
They work on various issues but have a single goal: the advancement of women, children and the elderly, defence of the social rights of women and helping women adapt to the market economy. | UN | وهي تعالج قضايا متنوعة لكن ذات هدف واحد: النهوض بالمرأة والطفل والمسنين، والدفاع عن الحقوق الاجتماعية للمرأة، ومساعدة المرأة على التكيف مع اقتصاد السوق. |
In addition, the Government's equity fund would go a long way towards helping women to start businesses. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن صندوق أسهم الملكية الحكومي سوف يساعد النساء مساعدة كبيرة في الاشتغال بالعمل التجاري. |
Activities generating income and helping women to be reintegrated into society Ferké | UN | أنشطة تدر الإيرادات وتساعد النساء على الاندماج مجددا في المجتمع |
UNIFEM continued to support economic programmes helping women in the Gaza Strip and the West Bank. | UN | ويواصل الصندوق دعمه للبرامج الاقتصادية التي تقدم المساعدة للمرأة في قطاع غزة والضفة الغربية. |