ويكيبيديا

    "her belief that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتقادها بأن
        
    • اعتقادها بأنه
        
    • اعتقادها أن
        
    • لحملها على الاعتقاد بأنه
        
    She reiterated her belief that Mr. Papadopoulos was ready to implement the 8 July agreement. UN وأكدت الوزيرة مجددا اعتقادها بأن السيد بابادوبولوس على استعداد لتنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه.
    She reiterates her belief that working close to Somalia, and in a sustained manner, will pave the way for more meaningful work on Somalia by the Commission on Human Rights and OHCHR. UN وتؤكد من جديد اعتقادها بأن العمل على مقربة من الصومال وبصورة مستمرة سيمهد السبيل أمام قيام لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعمل أجدى بشأن الصومال.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to reiterate her belief that the continuing prejudice against members of sexual minorities and especially the criminalization of matters of sexual orientation increases the social stigmatization of these persons. UN وفي هذا السياق، ترغب المقررة الخاصة في تكرار الإعراب عن اعتقادها بأن استمرار التحامل على أفراد الأقليات الجنسية، لا سيما التجريم في مسائل النزعة الجنسية، يزيد من وصم المجتمع لهؤلاء الأشخاص بوصمة العار.
    In her dialogues in Suva, the Special Rapporteur expressed her belief that even in the absence of hard data and statistics there are strong indicators pointing to the existence of these nefarious practices against children in the country. UN وأعربت المقررة الخاصة في الحوارات التي جرت معها في سوفا عن اعتقادها بأنه حتى مع عدم وجود بيانات وإحصاءات فعلية، هناك مؤشرات قوية على وجود هذه الممارسات الشائنة ضد الأطفال في فيجي.
    While the Prosecutor strongly opposed this amendment due to her belief that she has a commitment to all victims of the former Yugoslavia, I am pleased to report that the Prosecution has responded positively to directions from the Trial Chamber to limit indictments. UN وبينما عارضت المدعية العامة هذا التعديل بقوة بسبب اعتقادها أن لديها التزاما نحو جميع ضحايا يوغوسلافيا السابقة، إلا أنه يسرني أن أذكر أن الادعاء استجاب بطريقة إيجابية لتوجيهات من الدائرة الابتدائية بتقليص لوائح الاتهام.
    However, she has failed to provide any clarification on the basis for her belief that such an amendment would be adopted. UN بيد أنها لم تتمكن من تقديم أية معلومات توضح الأساس الذي استندت إليه لحملها على الاعتقاد بأنه سيتم اعتماد هذا التعديل.
    The High Commissioner expressed her belief that the question at issue was not the difference between 16, 17 and 18 years of age; the fundamental point was the distinction between children and adults. UN وأعربت المفوضة السامية عن اعتقادها بأن المسألة مناط البحث ليست هي مسألة الفرق بين 16 و17 و18 سنة من العمر؛ وأن النقطة الأساسية هي التمييز بين الأطفال والبالغين.
    It was her belief that the situation obtaining in Northern Ireland was essentially a political one; the British Government should be reminded, however, that there were certain minimum human rights standards that should be respected in all circumstances. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الحالة السائدة في أيرلندا الشمالية هي أساساً حالة سياسية؛ وقالت إنه ينبغي مع ذلك تذكير الحكومة البريطانية بأن هناك معايير دنيا معينة لحقوق اﻹنسان ينبغي احترامها في جميع الظروف.
    He also shares her belief that these lessons should be put to good use in taking effective action for the advancement of women, both within the United Nation system and through United Nations system programmes. UN كما يشارك اﻷمين العام المفتشة في اعتقادها بأن هذه الدروس ينبغي أن يستفاد بها في اتخاذ إجراءات فعالة للنهوض بالمرأة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق برامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    She reiterates her belief that networks offer an effective form of protection to defenders insofar as they provide visibility, ensure better communication, including to the Special Representative, and allow for the devising of situationspecific, prompt and concrete protection strategies. UN وهي تكرر الإعراب عن اعتقادها بأن الشبكات توفر شكلاً فعالاً من الحماية للمدافعين، حيث إنها تسلط الأضواء على أوضاعهم وتكفل لهم الاتصال بشكل أفضل، بما في ذلك للممثلة الخاصة.
    It also reflects her belief that full commitment to the promotion and protection of human rights and full respect for humanitarian and refugee law is an obligation erga omnes as well as a practical basis for effective action against terrorism. UN كما أنها تعكس اعتقادها بأن الالتزام الكامل بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والاحترام الكامل للقانون الإنساني وقانون اللاجئين إنما هو التزام في مواجهة الكافة وسند عملي لاتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الإرهاب.
    28. Ms. Irina Moroianu-Zlătescu, member of the Working Group on People of African descent, expressed her belief that the media had not only an important role to provide information but also a certain responsibility. UN 28- وأعربت السيدة إيرينا مورويانو - زلاتيسكو، عضو الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، عن اعتقادها بأن لوسائط الأعلام دوراً هاماً في توفير المعلومات.
    12. The Coordinator reiterated her belief that legally the solution that was currently on the table was one that would overcome the difficulties that existed; it constituted elements of a viable package for the completion of the draft convention. UN 12 - وأكدت المنسقة من جديد اعتقادها بأن الحل المطروح حاليا سيتغلب من الناحية القانونية على الصعوبات القائمة؛ وهو يشكل عناصر لبرنامج عملي للانتهاء من صياغة مشروع الاتفاقية.
    52. The Secretary of State of the Ministry of Women's Affairs, Yadira Henríquez de Sánchez Baret, in her welcoming statement expressed her belief that the Board session would contribute to the institutional strengthening and further consolidation of INSTRAW. UN 52 - وفي كلمة الترحيب التي وجهتها وزيرة الدولة لشؤون المرأة، السيدة ياديرا هنريكيز دي سانشيز باريت، أعربت عن اعتقادها بأن دورة المجلس هذه ستسهم في تعزيز مؤسسات المعهد وفي زيادة ترسيخ دعائمه.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to reiterate her belief that the continuing prejudice against members of sexual minorities and especially the criminalization of matters of sexual orientation increase the social stigmatization of these persons. UN وفي هذا السياق، تود المقررة الخاصة أن تكرر اعتقادها بأن استمرار التحامل على أفراد الأقليات الجنسية، ولا سيما إضفاء الطابع الإجرامي على المسائل المتعلقة بالميول الجنسية، يزيد من وصم المجتمع لهؤلاء الأشخاص بوصمة العار.
    30. In responding to these interventions, the Inspector General reiterated her belief that the Inspector General's Office needed to be in a strong position to deal with accountability and management issues. UN 30- وفي معرض الرد على هذه التداخلات أعادت المفتشة العامة تأكيدها اعتقادها بأن مكتب المفتشة العامة ينبغي أن يكون في مركز قوي يتيح لـه التعامل مع قضايا المساءلة والإدارة.
    Recognizing that " very important work " is being done by the more recently established international criminal courts and tribunals, she emphasized her belief that, by " carefully balancing continuity and change, the Court will remain the lighthouse beacon in our everexpanding system of international law " . UN وأقرت أن المحاكم والهيئات القضائية الجنائية التي أنشئت مؤخرا تقوم ' ' بعمل مهم للغاية``، فأكدت اعتقادها بأن المحكمة بموازنتها بعناية بين الاستمرارية والتغيير، ستظل منارا في نظامنا للقانون الدولي الذي ما فتئ يتوسع``.
    The Deputy High Commissioner expressed her belief that a diverse, independent and vibrant civil society could only flourish with guarantees of a safe and enabling environment. UN 12- وأعربت نائبة المفوضة السامية عن اعتقادها بأنه لا بد من ضمانات تكفل تهيئة بيئة آمنة ومواتية كي يزدهر المجتمع المدني ويتسم بالتنوع والاستقلالية والحيوية.
    After expressing her appreciation to the President and other Bureau members, the Government of Kenya and the Committee of Permanent Representatives, she pledged the continued efforts of the secretariat towards the implementation of the Governing Council's resolutions and expressed her belief that, working together, all concerned could build a world in which everyone could live a life of dignity, good health, safety, happiness and hope. UN 44 - وبعد أن أعربت عن رضائها للرئيس وأعضاء المكتب الآخرين، ولحكومة كينيا وللجنة الممثلين الدائمين تعهدت بأن تواصل الأمانة جهودها نحو تنفيذ قرارات مجلس الإدارة، وأعربت عن اعتقادها بأنه من خلال العمل الجماعي سوف يتمكن جميع المعنيين من بناء عالم يُمِكَنْ كل إنسان أن يعيش حياة كريمة وأن ينعم بصحة طيبة وبالأمن وبالسعادة وبالأمل.
    17. Ms. Pulido Santana (Venezuela) welcomed Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines to membership in the Special Committee, and expressed her belief that the Committee would contribute to the completion of the process of decolonization throughout the world. UN 17 - السيدة بوليدو سانتانا (فنزويلا): رحبت بانضمام سانت كيتس ونيفيس، وسانت فينسينت وجزر غرينادين، إلى عضوية اللجنة الخاصة، وأعربت عن اعتقادها أن اللجنة ستساهم في إكمال عملية إنهاء الاستعمار في جميع أنحاء العالم.
    However, she has failed to provide any clarification on the basis for her belief that such an amendment would be adopted. UN بيد أنها لم تتمكن من تقديم أية معلومات توضح الأساس الذي استندت إليه لحملها على الاعتقاد بأنه سيتم اعتماد هذا التعديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد