Despite increased freedom of choice to marry, often husbands are chosen for a woman at her birth. | UN | برغم زيادة حرية الاختيار للزواج، كثيرا ما يُختار الزوج للمرأة عند ولادتها. |
A husband, for example a cousin, is chosen for a woman by her family at her birth. | UN | فالزوج، إذا كان ابن العمة على سبيل المثال، تختاره عائلة البنت عند ولادتها. |
Shortly after her birth her parents divorced and her mother remarried an extremely wealthy man, who was not interested in having a step-daughter. | UN | فبعد مولدها بوقت قصير وقع طلاق بين أبويها، وتزوجت والدتها مرة أخرى من رجل بالغ الثراء، لم يكن يريد احتضان ابنة زوجته. |
Hence a girl is marginalized and discriminated as she begins to join her community, on the day of her birth. | UN | ومن ثم يتم تهميش الفتاة والتمييز ضدها عندما تبدأ في الانضمام إلى مجتمعها ابتداءً من يوم مولدها. |
her birth certificates prove this close relation. | UN | وتثبت شهادة ميلادها علاقة القرابة الوثيقة هذه. |
No one shall be afforded privileges or suffer disadvantage on account of his or her birth, race, ethnicity, language, or political, philosophical or religious beliefs and opinions. " | UN | ولا يفضل أحد أو يحرم بسبب مولده أو عرقه أو أصله الإثني أو لغته أو معتقداته أو آرائه السياسية أو الفلسفية أو الدينية " . |
The child may contest his/her birth in marriage within two years' time after the attainment of majority. | UN | ويجوز للطفل أن يطعن في ولادته في كنف الزوجية في غضون عامين بعد بلوغ سن الرشد. |
Examples: An IDP lost her birth certificate during flight or evacuation and needs a replacement document. | UN | من أمثلة ذلك: فَقَدَ مشرد داخلي شهادة ميلاده أثناء الفرار أو الإخلاء ويكون في حاجة إلى وثيقة بديلة. |
I am sure that he broke up with her because she showed him a video of her birth because she thought it would "bring'em closer"? | Open Subtitles | انا متاكده انه قطع العلاقه معها لانها جعلته يشاهد فلم ولادتها لانها تعتقد انها هذا سوف يقربهم من بعض اكثر |
She said at least she knows that I was there for her birth. | Open Subtitles | قالت بأني كنت معها في أثناء ولادتها على الأقل. |
A child whom I've been watching over since the moment of her birth. | Open Subtitles | إنها طفلة شاهدتها و هى تكبر منذ لحظة ولادتها. |
Miss Smith is a good sort of girl and no doubt there will be some who can overlook the, er, circumstance of her birth. | Open Subtitles | انسة سميث فتاة رائعة وبدون شك سيكون هناك من ينظر لها لشؤونها الاجتماعية واوضاع ولادتها |
Her name... the particulars of her birth and upbringing... and any identifying scars or birthmarks. | Open Subtitles | اسمها مكان ولادتها وتربيتها واي ندبة تميزها أو أي وشم |
In many cultures, the girl child is vulnerable to violence from her birth and throughout her life; in some cultures, this begins even before her birth. | UN | الطفلة في ثقافات عديدة تتعرض للعنف منذ مولدها وطوال حياتها؛ وهذا في بعض الثقافات يبدأ حتى قبل مولدها. |
I know your mother's maiden name, her birth date and her real weight. | Open Subtitles | اني اعرف اسم امك الاوسط ويوم مولدها , ووزنها الحقيقي |
The matriarch's only surviving cub, the Princess, is still enjoying the privilege of her birth. | Open Subtitles | إن الجرو الوحيد الباقي على قيد الحياة للأم الحاكمة هي الأميرة ما تزال تتمتع بمكانة مولدها |
They couldn't risk tarnishing their names so they, they even took that back and she was given her birth name. | Open Subtitles | لم يتمكنوا من خطر تشويه أسمائهم حتى أنهم، حتى أخذوا ذلك مرة أخري وأعطي لها اسم ميلادها |
Not before we get to the big reveal... her birth date. | Open Subtitles | ليس قبل أن نصل إلى الأكتشاف الكبير, تاريخ ميلادها. |
A child, one of whose parents held Kyrgyz citizenship at the time of his or her birth, while the other parent is unknown, is a citizen of the Kyrgyz Republic, irrespective of the place of birth. | UN | ويعتبر الطفل الذي يحمل أحد والديه جنسية قيرغيزستان وقت مولده بينما الوالد اﻵخر مجهول، مواطنا من مواطني جمهورية قيرغزستان بصرف النظر عن محل مولده. |
1.16 In Turkey, every Turkish citizen is issued with a national identity document at his/her birth. | UN | 1-16 في تركيا تصدر وثيقة للهوية الوطنية لكل مواطن ومواطنة عند مولده/مولدها. |
The child's birth certificate shall not indicate his/her birth in prison or the fact of his/her mother being in prison. | UN | ولا يجوز أن تشير شهادة ميلاد الطفل إلى ولادته في السجن أو إلى كون والدته محبوسة في السجن. |
Also a person is Sudanese by birth if his/her father was Sudanese by birth at the time of his/her birth. | UN | أيضاً يكون الشخص المولود سودانياً بالميلاد إذا كان والده سودانياً بالميلاد وقت ميلاده. |
But I think that you should consider... letting her spend time with her birth mother on a more permanent basis. | Open Subtitles | لكن أظن انك يجب أن تعتبري تركها قضاء وقت مع والدتها البيولوجية بشكل متواصل. |
She's completed her journey and returned to the waters of her birth. | Open Subtitles | لقد أتمت رحلتها وعادت إلى المياه التي ولدت فيها |