Ms. Helen Clark, Administrator of the United Nations Development Programme, in her capacity as the Chair of the United Nations Development Group, made a statement. | UN | وأدلت ببيان السيدة هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
The High Commissioner for Human Rights, in her capacity as Secretary-General of the Conference, was invited to draw up a draft declaration and programme of action for the World Conference. | UN | ودعيت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمينة العامة للمؤتمر، إلى وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي. |
She has undertaken four missions in her capacity as Special Rapporteur and has participated in numerous international events, which are described in the chapter on her activities. | UN | وقامت بأربع مهمات بصفتها مقررة خاصة وشاركت في العديد من الفعاليات الدولية، وقد ورد وصفها في الفصل المتعلق بأنشطتها. |
The Office also assists the Under-Secretary-General in his or her capacity as the Programme Manager of the Development Account. | UN | كما يقدم المكتب المساعدة إلى وكيل الأمين العام بصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية. |
The Office also assists the Under-Secretary-General in his or her capacity as the Programme Manager of the Development Account. | UN | ويساعد المكتب وكيل الأمين العام أيضا بصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية. |
The Office also assists the Under-Secretary-General in his or her capacity as the programme manager of the Development Account. | UN | ويساعد المكتب وكيل الأمين العام أيضا بصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية. |
In her capacity as Special Rapporteur of the Sub-Commission on harmful traditional practices, Mrs. Warzazi cautioned participants not to single out certain cultures or religions in this sensitive area. | UN | أما السيدة ورزازي، وبوصفها مقررة خاصة للجنة الفرعية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة، فقد حذرت المشاركين من التطرق في هذا المجال الحساس إلى ثقافات أو أديان بعينها. |
In her capacity as Director of Public Prosecution, responsible for all criminal prosecutions in the country. | UN | تتولى، بصفتها مديرة النيابة العامة المسؤولية عن جميع الدعاوى الجنائية في البلد. |
The first mission taken by Ms. Rehn in her capacity as Special Rapporteur was in early October 1995. | UN | ٦- كانت أول بعثة تقوم بها السيدة رين بصفتها مقررة خاصة في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
In her capacity as United Nations Special Rapporteur on indigenous land rights, she would take this into account. | UN | وأشارت إلى أنها سوف تأخذ هذا اﻷمر في الحسبان، بصفتها المقررة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻷراضي للشعوب اﻷصلية. |
Ms. King attended the seventeenth session of the Board in her capacity as ex officio member and representative of the Secretary-General. | UN | وحضرت السيدة كينغ الدورة السابعة عشرة للمجلس بصفتها عضوا بحكم منصبها، ومثلت اﻷمين العام. |
The High Commissioner for Human Rights, in her capacity as Secretary-General of the Conference, was invited to draw up a draft declaration and programme of action for the World Conference. | UN | ودعيت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمينة العامة للمؤتمر، إلى وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي. |
The powers of the Governor under the Constitution of Gibraltar were vested in him or her as representative of the monarch in her capacity as Queen of Gibraltar, and not in her capacity as Queen of the United Kingdom. | UN | كما أن صلاحيات الحاكم بمقتضى دستور جبل طارق يتقلدها كممثل للملكة بصفتها ملكة جبل طارق وليس بصفتها ملكة المملكة المتحدة. |
In her capacity as High Commissioner, she presented an annual report to the Council, updated at subsequent sessions. | UN | أما هي، فتقدم بصفتها مفوضة سامية تقريرا سنويا إلى المجلس، يتم استكماله في دورات لاحقة. |
Upon the resumption of the meeting a statement was made by the President, speaking in her capacity as the representative of Colombia. | UN | ولدى استنئناف الجلسة أدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل كولومبيا. |
The Office also assists the Under-Secretary-General in his or her capacity as the Programme Manager of the Development Account. | UN | ويساعد المكتب أيضا وكيل الأمين العام بصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية. |
Following the vote, statements were made by the representatives of France, New Zealand, the United Kingdom, China, Spain, Brazil, Pakistan and Rwanda, and by the President, speaking in her capacity as the representative of the United States. | UN | وبعـد التصويــت أدلــى ببيانــات ممثلــو فرنسـا، ونيوزيلندا، والمملكة المتحدة، واسبانيا، والبرازيل، وباكستان، ورواندا، وأدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثل الولايات المتحدة. |
The Executive Vice-President is the direct and immediate associate of the President of the Republic in his or her capacity as head of the National Executive. | UN | 84- ونائب/نائبة الرئيس التنفيذي معاون مباشر وفوري لرئيس الجمهورية في تنفيذ مهامه بصفته رئيساً للسلطة التنفيذية الوطنية. |
One State party took a considerably different approach by arguing that the prosecutor, in his or her capacity as representative of the requesting State before the extradition authorities, was implicitly bound to keep the requesting State informed of all of his or her actions. | UN | وأخذت إحدى الدول الأطراف بنهج يختلف اختلافا كبيرا، إذ دفعت بأنَّ الادعاء، بصفته ممثلا للدولة الطالبة أمام سلطات التسليم، مُلزم ضمنيا بإطلاع الدولة الطالبة على جميع التدابير التي يتخذها. |
The Chairperson or Vice-Chairperson acting as Chairperson may in his or her capacity as representative appoint one of his or her alternates or advisers to participate in the proceedings and to vote in the meetings in his or her place. | UN | يجوز للرئيس أو نائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، بصفته ممثلاً، أن يعين أحد مناوبيه أو مستشاريه للاشتراك في المداولات والتصويت في الجلسات بدلاً منه. |
In her capacity as Special Coordinator for Lebanon, she will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country. | UN | وبوصفها المنسقة الخاصة لشؤون لبنان، ستكون السيدة كاغ ممثلتي في لبنان المسؤولة عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
44. Ms. Rocío Sáenz (Costa Rica) said that she would reply to a number of Committee members' questions in her capacity as Minister of Health. | UN | 44- السيدة روسيوساينز (كوستاريكا) قالت إنها سترد على عدد من أسئلة أعضاء اللجنة بوصفها مديرة الصحة. |