No, she couldn't, because we were friends, but she set me up with one of her colleagues. | Open Subtitles | . لا لم تستطع لأننا كنا أصدقاء . لكنها أعدتني مع احد زملائها في العمل |
Some of her colleagues at other organizations had refused to participate in discussions if relevant documents were not translated into their working languages. | UN | وذكرت أن بعض زملائها في المنظمات الأخرى رفض المشاركة في المناقشات إذا لم تترجم الوثائق ذات الصلة إلى لغات عملهم. |
Together with her colleagues, she had established the Peacebuilding Support Office and helped it find its appropriate place within the Secretariat. | UN | فقد أنشأت مع زملائها مكتب دعم بناء السلام وساعدت على أن يجد مكانه المناسب داخل الأمانة العامة. |
No, because Mademoiselle Bulstrode was on a mission most delicate - the discovery that la pauvre maman of one of her colleagues lives out her days in the lunatic asylum. | Open Subtitles | لا . لأن الآنسة ً بولسترود ً كانت في مهمة أكثر حساسية للبحث عن الأم الفقيرة لأحد من زميلاتها |
The authorities noted that Ms. Ebadi and her colleagues were able to conduct their legitimate activities. | UN | وأشارت السلطات الإيرانية إلى أنه في وسع السيدة عيبادي وزملائها ممارسة أنشطتهم القانونية. |
She urged her colleagues to put the international customary character of this norm into a resolution and to encourage the Commission on Human Rights to do the same. | UN | وحثت زملاءها على وضع الطابع العرفي الدولي لهذه القاعدة في شكل قرار وعلى تشجيع لجنة حقوق الإنسان على القيام بذلك أيضا. |
She and her colleagues would continue to respond to requests from Board members for new ways of doing business. | UN | وذكرت أنها ستواصل العمل هي وزملاءها من أجل الاستجابة لطلبات أعضاء المجلس إيجاد طرق جديدة ﻷداء العمل. |
She wished her and all her colleagues the very best in the years ahead. | UN | وأعربت السيدة أورلوفسكي عن تمنياتها للسيدة حيدرة وجميع زملائها بالتوفيق في السنوات المقبلة. |
She would develop those guidelines further in coordination with her colleagues and in consultation with civil society. | UN | وستواصل تطوير تلك المبادئ التوجيهية بالتنسيق مع زملائها وبالتشاور مع المجتمع المدني. |
She concluded by thanking her colleagues in the Bureau, the Ozone Secretariat and all parties for their preparations for the current meeting. | UN | واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى زملائها في المكتب، وإلى أمانة الأوزون وجميع الأطراف لما قاموا به من تحضيرات لهذا الاجتماع. |
On the subject of censorship and of grounds of discrimination, she expressed agreement with the remarks of her colleagues. | UN | وبشأن موضوع الرقابة وأسباب التمييز، أعربت عن موافقتها على ملاحظات زملائها. |
It's best if Mum's alone to talk to her colleagues. | Open Subtitles | أنه من الأفضل أن تكون أمكم وحيدة لكي تتحدث مع زملائها |
that she is going to the retro disco with her colleagues. | Open Subtitles | وأخبرتني أنها ذاهبة إلى الملهى مع زملائها |
Excellent aptitude scores, high reviews from her colleagues at the DEA. | Open Subtitles | درجة الكفاءة ممتازة و أراء جيدة من زملائها في وكالة مكافحة المخدرات |
With the exception of her colleagues, she did not even have family for us to inform. | Open Subtitles | بإستثناء زملائها هي لا تمتلك عائلة لإبلاغهم |
May I speak to someone on the committee? Can I get names of her colleagues? | Open Subtitles | هل يمكننى التحدث مع شخص ما عن المؤتمر هل يمكننى معرفة اسماء من زملائها |
No one went to Alaska to interview her colleagues, her enemies. | Open Subtitles | لم يذهب أحد إلى الاسكا لمقابلة زملائها وأعدائها |
55. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she shared the concerns expressed by her colleagues. | UN | 55 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوة في اللجنة، فقالت إنها تشارك زميلاتها في مخاوفهن. |
42. Ms. CARTWRIGHT said she shared the concerns expressed by some of her colleagues with regard to the reservations made by the Government of the Libyan Arab Jamahiriya on ratifying the Convention, the reason given being the supremacy of the Sharia. | UN | ٤٢ - السيدة كارترايت: قالت إنها تشارك بعض زميلاتها القلق الذي أعربن عنه فيما يتعلق بالتحفظات التــي أبدتها حكومة الجماهيرية العربية الليبية عند التصديق على الاتفاقية والحجة التي سيقت هي سيـادة |
Mrs. Sadako Ogata and her colleagues deserve our support and respect. | UN | وأن السيدة ساداكو أوغاتا وزملائها يستحقون دعمنا واحترامنا. |
We need to find this mysterious boyfriend one of her colleagues at work mentioned. | Open Subtitles | يجب علينا ان نجد حبيبها الغامض واحد من زملاءها بالعمل قد ذكر بعض الاشياء |
I would also like to thank Ms. Carol Bellamy and her colleagues for their untiring efforts in the preparation of this special session. | UN | كما أود أن أشكر السيدة كارول بيلامي وزملاءها على جهودهما الحثيثة في الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية. |
That was why she was always pleased to have exchanges with the Board, so that she and her colleagues could answer specific questions that might not have been addressed in the country programme presentations. | UN | وهذا هو السبب في أنها يسرها دوما تبادل اﻵراء مع المجلس، إذ يتيح ذلك لها ولزملائها اﻹجابة على تساؤلات محددة قد لا يكون قد جرى التطرق إليها في البرامج القطرية المعروضة. |