ويكيبيديا

    "her consent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موافقتها
        
    • رضاها
        
    • برضاها
        
    • موافقتهم
        
    • موافقتهن
        
    • برضاه
        
    • رضائها
        
    • بموافقة المعنية
        
    • إذنها
        
    • لموافقتها
        
    • رضا المرأة ورضا البكر سكوتها ورضا
        
    The Court also found that the author had given her consent accordingly. UN ورأت المحكمة أيضا أن مقدمة البلاغ قدمت موافقتها بناء على ذلك.
    Impossible. I can't plead the defendant guilty without her consent. Open Subtitles مستحيل, لا استطيع ادانة المتهمة بأنها مذنبة بدون موافقتها
    She realized that her daughter had been taken away from home by her husband without her consent. UN وأدركت أن زوجها أبعدها عن المنزل دون موافقتها.
    Under the new law, A person who sexually penetrates a person without his or her consent is guilty of a crime of rape. UN ويقضي القانون الجديد بأن الشخص الذي يقوم بالإيلاج في شخص آخر دون رضاه أو رضاها يعتبر مرتكبا لجريمة الاغتصاب.
    Thirdly With her consent, when her consent has been obtained by putting her in fear of death or of hurt. UN ثالثاً، أن تحدث برضاها إذا أُجبرت على إبداء رضاها تحت التهديد بالقتل أو بالإيذاء.
    These clearly signal that her consent to conjugal relations has been withdrawn. UN ومن الواضح أن هذه التعديلات تشير إلى أن موافقتها على العلاقات الزوجية قد سُحبت.
    The General Secretary was physically forced into a car and driven back to her home without her consent. UN وزج باﻷمينة العامة في سيارة أعادتها إلى منزلها دون موافقتها.
    The general tendency among men is to assume that a man is entitled to sexual relations with his wife regardless of her consent. UN والاعتقاد العام في أوساط الرجال هو افتراض حق الرجل في إقامة علاقات جنسية مع زوجته بصرف النظر عن موافقتها.
    If the child is older than 14, his or her consent is necessary in all cases from the previous paragraph. UN وإذا كان الطفل فوق 14 سنة، فإن موافقته أو موافقتها ضرورية في جميع الحالات من الفقرة السابقة.
    The termination of pregnancy in cases of pregnant women older than 14 cannot be conducted without her consent. UN ولا يمكن إنهاء الحمل في حالة المرأة الحامل التي فوق 14 سنة دون موافقتها.
    Marriage to a foreign man or a change in the husband's nationality during marriage will have no effect on the woman's nationality without her consent. UN ولا ينطوي الزواج من أجنبي ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج على تغيير جنسية المرأة دون موافقتها.
    A child presents his or her consent to the court and it is prohibited to adopt a child without such consent. UN ويقدم الطفل موافقته أو موافقتها إلى المحكمة ويُحظر تبني طفل بدون مثل هذه الموافقة.
    (i) Promoting, facilitating or coordinating the kidnapping, holding or hiding of a woman, with or without her consent, for illicit purposes or in order to force her to perform, not perform or tolerate an act or to subject her unlawfully to the power of another person; UN ' ١ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق خطف أو احتجاز أو اخفاء امرأة ، برضاها أو بدون رضاها ، ﻷغراض غير مشروعة أو بغية ارغامها على اتيانه أو عدم اتيانه أو تقبﱡله أو اخضاعها بصورة غير مشروعة لسلطة شخص آخر ؛
    (i) Promoting, facilitating or coordinating the kidnapping, holding or hiding of a woman, with or without her consent, for illicit purposes or in order to force her to perform, not perform or tolerate an act or to subject her unlawfully to the power of another person; UN ' ١ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق خطف أو احتجاز أو اخفاء امرأة ، برضاها أو بدون رضاها ، ﻷغراض غير مشروعة أو بغية ارغامها على اتيانه أو عدم اتيانه أو تقبﱡله أو اخضاعها بصورة غير مشروعة لسلطة شخص آخر ؛
    (i) Promoting, facilitating or coordinating the kidnapping, holding or hiding of a woman, with or without her consent, for illicit purposes or in order to force her to perform, not perform or tolerate an act or to subject her unlawfully to the power of another person; UN ' ١ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق خطف أو احتجاز أو اخفاء امرأة ، برضاها أو بدون رضاها ، ﻷغراض غير مشروعة أو بغية ارغامها على اتيانه أو عدم اتيانه أو تقبﱡله أو اخضاعها بصورة غير مشروعة لسلطة شخص آخر ؛
    A guardian in marriage is meant to act on behalf of the woman in the contract proceedings but has no right to declare acceptance or rejection without her consent. UN ومهمة الولي في الزواج هي أن ينوب عن الزوجة في مجلس العقد وهو لا يملك حق التصرف بالقبول أو الرفض دون رضاها.
    The approval by the woman's guardian means that he represents her at the contract meeting but he cannot decide for her without her consent. UN والولي في الزواج مقصود به أن ينوب عن الزوجة في مجلس العقد ولا يملك حق التصرف دون رضاها.
    A woman has the right to refuse to undergo artificial insemination until it is carried out and declare her consent void. UN وللمرأة الحق في أن ترفض الخضوع للإخصاب الاصطناعي وأن تعلن رضاها به لاغيا حتى لحظة الشروع بالإخصاب.
    She remained in the hospital for three days, and her baby was placed in the care of her parents, with her consent, when she returned to prison. UN وظلت في المستشفى ثلاثة أيام، وعندما عادت إلى السجن ووُضع طفلها في رعاية والديها برضاها.
    Gaining, storing, use and spreading information about the person private life without his/her consent is not permitted. UN ولا يسمح القانون بجمع وتخزين واستعمال ونشر المعلومات بشأن الحياة الخاصة للأفراد دون موافقتهم.
    These provisions oblige an employer to find another post for a pregnant woman, since she may not be dismissed or transferred to other work without her consent. UN وهذه القواعد تجبر صاحب العمل على تهيئة وظائف أخرى للحوامل، حيث أنه لا يجوز له أن يقوم بفصلهن أو أن يعمد إلى نقلهن لمل آخر بدون موافقتهن.
    The acquittal in the original case is not affected, nor is the identity of the acquitted person revealed without his or her consent. UN وهذا لا يمس حكم البراءة الصادر في القضية اﻷصلية ولا يجيز الكشف عن هوية الشخص الذي حصل على البراءة إلا برضاه.
    20. Similarly, the chapter relating to " Wages " of the Muluki Ain provides that no one can be employed in any job without his or her consent. UN Page ٢٠- وبالمثل ينص الفصل المتعلق " باﻷجور " على أنه لا يجوز استخدام أحد في أية وظيفة بدون رضائه أو رضائها.
    215. Since 2001, Belgian law has penalized the act of practising, facilitating or encouraging any form of female genital mutilation, whether or not the person gives her consent, with a prison sentence of 3 to 5 years. UN 215- منذ عام 2001، يعاقب القانون البلجيكي بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات على ممارسة أي شكل من أشكال تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، سواء بموافقة المعنية أو دونها، أو تيسير هذه الممارسة أو تشجيعها.
    But your designer stole my friend's likeness without her consent, so we're entitled to a percentage of the profits. Open Subtitles و لكن سرق مصممك مظهر صديقتي بدون إذنها لذا يحق لنا الحصول على نسبة من الأرباح
    We need her consent to even consider her. Open Subtitles نحتاج لموافقتها لمجرد إعتبارها ضمن التجارب
    Article 23 stipulates that: " The woman must give her consent. UN ونصت أيضاً المادة 23 على أن " يشترط رضا المرأة ورضا البكر سكوتها ورضا الثيب نطقها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد