He expressed appreciation to Ms. Hass for her willingness to share her experience and assessment of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وأعرب عن تقديره للسيدة هاس لاستعدادها تشاطر تجربتها وتقييمها للحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية. |
He asked how her experience as a judge would be of benefit to her in the discharge of her functions. | UN | وتساءل عن الطريقة التي يمكن أن تستفيد بها من تجربتها كقاضية في الاضطلاع بمهامها. |
In her experience as a member of the Supreme Council for Women she had never encountered a case of a wife killed for adultery. | UN | وفي تجربتها بوصفها عضوا في المحكمة العليا للنساء لم تواجه أبدا حالة قتل زوجة بسبب الزنى. |
We are confident that her experience will serve as a vital asset for the new Entity. | UN | وإننا لواثقون بأنها بفضل خبرتها ستكون سندا حيويا للجهاز الجديد. |
She would try to follow in his footsteps while drawing new insights from her experience as a female judge in Brazil. | UN | وقالت إنها ستحاول أن تحذو حذوه، في الوقت الذي ستستمد فيه نظرات جديدة من خبرتها كقاضية في البرازيل. |
The principal problem, in her experience, was the lack of effective application of laws and remedies. | UN | ومن واقع خبرتها تتمثل المشكلة الرئيسية في عدم التطبيق الفعال للقوانين وسبل الانتصاف. |
In accordance with his or her mandate, the Ombudsman may be consulted on policy issues where his or her experience may prove useful. | UN | ووفقا لولايته، يمكن استشارة أمين المظالم بشأن قضايا السياسات العامة حيث يمكن أن تثبت أن خبرته قد تكون مفيدة. |
She has given up the order since her experience during the genocide. | UN | وتركت الرهبنة منذ تجربتها خلال اﻹبادة الجماعية. |
She states that her experience had a serious impact on her mental health from which she has still not recovered. | UN | فهي تؤكد أن تجربتها قد سببت لها مخلفات نفسية بليغة لم تشف منها بعد. |
Belgium wants to contribute actively to this objective and is fully prepared to share her experience with transition in the Congo and Burundi. | UN | وتريد بلجيكا الإسهام بنشاط في تحقيق هذا الهدف وهي على أتم الاستعداد لأن تتشاطر تجربتها مع الانتقال في الكونغو وبوروندي. |
Discussing her experience becomes a further source of alienation. | UN | ويصبح الحديث عن تجربتها مصدرا آخر من مصادر عزلتها. |
her experience has been a positive one as she received support and cooperation from all Governments during her visits. | UN | وكانت تجربتها إيجابية حيث وجدت دعما وتعاونا من لدن جميع الحكومات أثناء زياراتها. |
She helped American forces locate terrorists and made some videos about her experience. | Open Subtitles | ساعدت القوات الأمريكية على تحديد أماكن الإرهابيين وقامت بتسجيل أشرطة مصوّرة حول تجربتها. |
Sometime after that, to escape the horrors of her experience and later her own brutally violent behavior, she retreated into her imaginary world. | Open Subtitles | في وقت ما بعد ذلك للهروب من رعب تجربتها ولاحقاً تملكّها سلوك وحشي عنيف وتراجعت إلى عالمها الخيالي |
Mrs. Mboi, who represented the Committee at this meeting, shared with participants her experience in monitoring the rights of the child. | UN | فشاطرت السيدة مبوي، التي مثلت اللجنة في هذا الاجتماع، المشتركين خبرتها في ميدان رصد حقوق الطفل. |
Ambassador Rocca has already had a distinguished career, and I am sure that her experience and professional insight will be a major catalyst for the work of this body. | UN | وللسفيرة روكا تاريخ مهني متميز، وإني واثق من أن خبرتها وبصيرتها المهنية ستشكلان حافزاً هاماً لأعمال هذه الهيئة. |
The Independent Expert related her experience as leader of the project in the Philippines, working with Bajau indigenous communities. | UN | وعرضت الخبيرة المستقلة خبرتها كرئيسة للمشروع في الفلبين، وتجربتها في العمل مع المجتمعات الأصلية في باجو. |
Ms. Grbic was moved to a post as a lawyer at HTV despite her experience as a journalist. | UN | فقد نقلت السيدة ريبيتش الى وظيفة محام في تليفزيون كرواتيا رغم خبرتها السابقة في الصحافة. |
Ms. Grbic was moved to a post as a lawyer at HTV despite her experience as a journalist. | UN | فقد نقلت السيدة ريبيتش الى وظيفة محام في تليفزيون كرواتيا رغم خبرتها السابقة في الصحافة. |
She's a beautiful actress, and with her experience, she could kill in the sex scenes. | Open Subtitles | إنها ممثله جميله.. ومع خبرتها.. بإستطاعتها أن تكون فنانه في مشاهد الجنس |
Each staff member has been assigned a specific level of procurement responsibility, authority and accountability, based on his or her experience, competence and qualifications. | UN | وكُلﱢف كل موظف من موظفي الشعبة بمستوى محدد من مسؤولية وسلطة الاشتراء والمساءلة استنادا إلى خبرته واختصاصه ومؤهلاته. |