It appears, however, that her husband considered that, because he had been granted full custody, the author no longer had access rights. | UN | ومع ذلك، يبدو أن زوجها اعتبر أنه، نظراً لأنه مُنح الحضانة الكاملة، لم تعد لصاحبة الرسالة أي حقوق في الزيارة. |
On the other hand, the Lebanese woman cannot give her husband or her children the Lebanese citizenship. | UN | وعلى العكس من ذلك، لا يجوز للمرأة اللبنانية أن تمنح زوجها أو أولادها الجنسية اللبنانية. |
Fadila a mother of three children from the wilaya of Frenda was reportedly abused and beaten by her husband throughout eight years of marriage. | UN | فقد جاء أن فضيلة وهي أم لثلاثة أطفال من مدينة فرندة تعرضت للاعتداء والضرب من قبل زوجها طيلة ثماني سنوات من الزواج. |
A women seeking a loan does not need the consent of her husband or any other male. | UN | ولا تحتاج المرأة التي تسعى للحصول على قرض إلى موافقة زوجها أو أي ذَكَر آخر. |
The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died. | UN | وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق. |
The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died. | UN | وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق. |
On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him. | UN | وعلى العكس من ذلك ساعد رجال الشرطة على كشف أنشطة زوجها للأسر التي تسعى إلى الانتقام منه. |
On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him. | UN | وعلى العكس من ذلك ساعد رجال الشرطة على كشف أنشطة زوجها للأسر التي تسعى إلى الانتقام منه. |
Her attempts to discuss the relationship resulted in frequent conflicts, as well as physical abuse by her husband in 2006 and 2007. | UN | وكانت محاولاتها مناقشة العلاقة غالبا ما تسفر عن خصام بل وإساءة بدنية من جانب زوجها في عامي 2006 و 2007. |
her husband came home early from work and started a dispute. He locked the children in the apartment. | UN | وحضر زوجها إلى المنزل مبكرا من عمله ونشب شجار، وزج بالطفلين في غرفة بالشقة أغلقها عليهما. |
Article 126 of the Personal Status Act guaranteed a woman the right to separate from her husband should she sustain an injury. | UN | وقد كفلت المادة 126 من قانون الأحوال الشخصية حق المرأة في الانفصال عن زوجها إذا تعرّضت لأي أذى أو ضرر. |
A scuffle ensued and her husband fell to the floor. | UN | وأعقب ذلك عراك سقط زوجها على إثره على اﻷرض. |
Witnesses reported that while her husband was away, Sara was approached by five soldiers and that the soldiers returned to her home later in the day. | UN | وذكر شهود أن خمسة من الجنود اقتربوا من سارة حين كان زوجها غائباً وأنهم عادوا الى بيتها في وقت لاحق من ذلك اليوم. |
When looking for her husband at the defence staff prison in 1992, she was detained and imprisoned for two months. | UN | ولما ذهبت للبحث عن زوجها في سجن هيئة أركان الدفاع في عام ١٩٩٢، تم اعتقالها وسجنها لمدة شهرين. |
The trial attorney held crucial information that disproved the prosecution's allegation that Ms. Beets killed her husband for remuneration. | UN | وكان في حوزة محامي الدفاع معلومات حاسمة تدحض دليل الادعاء بأن السيدة بيتس قد قتلت زوجها من أجل المال. |
Queen Ngalifuru acted as adviser to her husband, King Makoko. | UN | وقامت الملكة نغاليفورو بدور المستشار لدى زوجها الملك ماكوكو. |
She told the Panel members that she had not heard from her husband for at least six months. | UN | وقد أبلغت أعضاء الفريق بأنها لم تسمع شيئا عن زوجها لفترة لا تقل عن ستة أشهر. |
They had already killed her husband P.M., a 42-year-old Nande, opened his chest and removed his heart and liver. | UN | وشاهدت هناك ستة من جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين برفقة قائدهم، كانوا عندها قد قتلوا بالفعل زوجها ب. |
For the author, the evidence against her husband was fabricated. | UN | وتعتقد صاحبة البلاغ أن الأدلة المقدمة ضد زوجها ملفقة. |
In the present communication, the author alleges that her husband was denied rights under articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the Covenant. | UN | وفي هذا البلاغ، تدعي صاحبته أن زوجها لم يحصل على حقوقه المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و14 من العهد. |