ويكيبيديا

    "her meetings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اجتماعاتها
        
    • لقاءاتها
        
    • الاجتماعات التي عقدتها
        
    During her meetings with those Government officials, she had stressed the importance of national ownership of the process of engagement with the Commission. UN وأضافت أنها خلال اجتماعاتها بأولئك المسؤولين الحكوميين شددت على أهمية التملك الوطني لعملية الاشتراك مع اللجنة.
    The Government, for its part, has been forthcoming in facilitating the Special Rapporteur’s visits to the country and in arranging her meetings with representatives of the State. UN وكانت الحكومة بدورها متعاونة في تيسير زيارات المقررة الخاصة للبلد وفي ترتيب اجتماعاتها مع ممثلي الدولة.
    The Chair referred to her recent visit to Khartoum and Darfur and her meetings with various interlocutors. UN وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين.
    Tanner's been recording her meetings with your father. Open Subtitles تانر كانت تسجل لقاءاتها مع والدك
    her meetings with other States parties had included consultations with the Republic of Korea's minister responsible for gender equality. UN وشملت الاجتماعات التي عقدتها مع الدول الأطراف الأخرى مشاورات مع الوزيرة المعنية بالمساواة بين الجنسين في جمهورية كوريا.
    - Hello? - When your mother gets back from her meetings, have her call me at this number... Open Subtitles حينما تعود والدتك من اجتماعاتها فلتتصل بي
    13. During her meetings with government officials, my Special Envoy discussed in detail their commitments as outlined in the Framework, stressing the need to ensure its full implementation. UN 13 - وناقشت مبعوثتي الخاصة بالتفصيل، خلال اجتماعاتها مع المسؤولين الحكوميين، التزاماتهم كما بينها إطار السلام والأمن والتعاون، والتشديد على ضرورة كفالة تنفيذ الإطار بالكامل.
    The Under-Secretary-General also informed members of the Council about her meetings with the Prime Minister and other officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo and with the Prime Minister and other officials of the Government of Rwanda. UN وأبلغت وكيلة الأمين العام أيضا أعضاء المجلس عن اجتماعاتها مع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في الحكومة الرواندية.
    About a month before her arrest, Ms. Mideksa had visited the Swiss section of KINIJIT in Geneva. At that time, the complainant met her personally and helped her to organize her meetings. UN وكانت السيدة ميديكسا، قبل إلقاء القبض عليها بشهر تقريباً، قد قامت بزيارة الفرع السويسري لحزب التحالف في جنيف وقابلتها صاحبة الشكوى شخصياً آنذاك وساعدتها على تنظيم اجتماعاتها.
    About a month before her arrest, Ms. Mideksa had visited the Swiss section of KINIJIT in Geneva. At that time, the complainant met her personally and helped her to organize her meetings. UN وكانت السيدة ميديكسا، قبل إلقاء القبض عليها بشهر تقريباً، قد قامت بزيارة الفرع السويسري لحزب التحالف في جنيف وقابلتها صاحبة الشكوى شخصياً آنذاك وساعدتها على تنظيم اجتماعاتها.
    Throughout the past year, she has emphasized in all her meetings with Government representatives and legislators the importance of promoting and ratifying the Convention, and of harmonizing legislation, action plans and programmes. UN وعلى مدى السنة الماضية، شددت خلال جميع اجتماعاتها مع ممثلي الحكومات والمشرعين على أهمية النهوض بالاتفاقية والتصديق عليها، وعلى مواءمة التشريعات وخطط العمل والبرامج.
    In her meetings with the leaders of the region, they discussed actions that could be taken to address these concerns, including measures to ensure the purely civilian character of refugee camps and to exclude persons who do not qualify for refugee status. UN وفي اجتماعاتها مع زعماء المنطقة، ناقشت اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتبديد قلقهم، بما في ذلك التدابير التي تضمن الطابع المدني الصرف لمخيمات اللاجئين واستبعاد اﻷشخاص الذين لا تنطبق عليهم شروط اللاجئين.
    With regard to the reporting of her meetings with the representatives of Australia and Austria, she wondered how best to proceed, given that it would not be possible to apprise members of the content of those meetings during its discussion on followup or to include the relevant material in the annual report. UN وفيما يتعلق بتقديم تقارير عن اجتماعاتها مع ممثلي أستراليا والنمسا تساءلت عما إذا كان من الأفضل المضي قدماً في ذلك كي يتيسّر إطلاع الأعضاء على مضمون تلك الاجتماعات لدى مناقشتها لعملية المتابعة أو إدراجه في المواد المناسبة في التقرير السنوي.
    36. During her meetings with East Timorese whom she met in Darwin and Djakarta, the High Commissioner heard reports that there were three camps between Suai and Atapupu where young women had been held against their will by the militia and raped repeatedly. UN 36- وأخبرت المفوضة السامية خلال اجتماعاتها مع التيموريين الشرقيين الذين قابلتهم في داروين وجاكارتا بوجود ثلاثة مخيمات بين سواي وأتابوبو احتجزت فيها الميليشيا شابات قسراً واغتصبتهن مراراً.
    At her meetings with the high—level government leaders, the High Commissioner stressed the importance of breaking the cycle of impunity, particularly for the preparation of free and fair elections. UN ٠١- وأكدت المفوضة السامية، في اجتماعاتها بالقادة الحكوميين الرفيعي المستوى، أهمية كسر دورة اﻹفلات من العقاب لا سيما من أجل اﻹعداد لانتخابات حرة وعادلة.
    Throughout her meetings with representatives of the Government, the High Commissioner had full and constructive discussions covering a wide range of human rights issues. UN ٨١- وأجرت المفوضة السامية، أثناء اجتماعاتها بممثلي الحكومة، مباحثات وافية وبناءة تناولت مجموعة واسعة النطاق من القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    During her meetings with the Prime Minister, donor agencies and NGOs, Mary Robinson also raised the issue of the human rights implications of economic development. UN 12- وأثارت السيدة ماري روبنسون أيضاً خلال اجتماعاتها برئيس الوزراء والوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية القضية المتعلقة بآثار التنمية الاقتصادية على حقوق الإنسان.
    On 13 October 1995, she visited Belgrade, and requested in her meetings with government officials that authorization be granted for the opening of an office of the Centre for Human Rights. UN وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت بزيارة بلغراد وطلبت في اجتماعاتها مع مسؤولي الحكومة منح إذن بفتح مكتب لمركز حقوق اﻹنسان.
    12. The independent expert in her meetings with the legislature stressed the importance of parliamentarians as essential actors in the promotion and protection of human rights. UN 12- أكَّدت الخبيرة المستقلة في لقاءاتها بأعضاء المجلس التشريعي أهمية أعضاء البرلمان بوصفهم أطرافاً فاعلين أساسيين في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    During her meetings, she focused on critical themes such as cross-border recruitment of children, sexual violence against girls, the safety of humanitarian personnel and assets, and the security of sites for internally displaced persons and refugee camps. UN وركزت أثناء لقاءاتها على مواضيع حاسمة مثل تجنيد الأطفال عبر الحدود، والفتيات والعنف الجنسي، وسلامة العاملين في المجال الإنساني والأصول التابعة للوكالات الإنسانية، وأمن مواقع المشردين داخلياً ومخيمات اللاجئين.
    In her meetings with young victims, national and local authorities, civil society, traditional chiefs and children she took note of the numerous remaining challenges ahead. UN وأحاطت علما في الاجتماعات التي عقدتها مع الضحايا الشباب ومع السلطات الوطنية والمحلية والمجتمع المدني والزعماء التقليديين والأطفال بالتحديات العديدة المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد