Therefore, the right of a married person to have at his or her property at free disposal cannot be the same as that of an unmarried person. | UN | ولذلك فإن حق الشخص المتزوج في أن تكون له حرية التصرف في ممتلكاته أو ممتلكاتها لا يمكن أن يكون نفس حق الشخص غير المتزوج. |
A married woman is liable for her contracts regarding her property. | UN | وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها. |
Well, then people claiming to be federal agents seized her property. | Open Subtitles | حسناً ، هناكَ أناس يدّعون أنّهم عملاء فيدراليين صادروا ممتلكاتها |
In case of marriage, her property should revert to you. Unless, presumably, you predecease her? | Open Subtitles | في حالة زواجها، تنتقل ملكيتها إليك ولنفترض أن هذا اعلان وفاة مبكر |
It should not deprive the alien of the right to own and enjoy his or her property. | UN | فلا يجوز أن يترتب على الطرد حرمانه من حق التصرف في أموالها والتمتع بها. |
And it turns out that half of her property is in East Chatswin, and now she's being kicked out of the club. | Open Subtitles | أتضح أن نصف عقارها في شرق تشاتسون و الآن أنطردت من النادي |
She did not receive a formal acknowledgement of her arrest or the confiscation of her property. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ أي إخطار رسمي بالقبض عليها أو بمصادرة ممتلكاتها. |
She did not receive a formal acknowledgement of her arrest or the confiscation of her property. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ أي إخطار رسمي بالقبض عليها أو بمصادرة ممتلكاتها. |
If a woman died, the process was the same and the children inherited her property. | UN | وإذا توفت امرأة، تُتبع العملية نفسها ويرث الأطفال ممتلكاتها. |
Since that time, Mrs. Loizidou has not been able to visit her property in northern Cyprus. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم تتمكن السيدة لويزيدو من زيارة ممتلكاتها في شمال قبرص. |
In cases of property acquired before marriage, the woman can dispose of her property freely. | UN | وفي حالة الممتلكات المكتسبة قبل الزواج، يمكن أن تتصرف المرأة في ممتلكاتها بحرية. |
She does not need anyone's approval for handling her property. | UN | ولا تحتاج إلى موافقة أحد للتصرف في ممتلكاتها. |
Thus a wife allowing her husband to manage her property on her behalf is not suffering any diminution of her legal capacity. | UN | وبذلك لا تعاني الزوجة التي تسمح لزوجها بإدارة ممتلكاتها نيابة عنها من انتقاص في أهليتها القانونية. |
Whatever property a wife possesses or owns absolutely and unconditionally will not be affected by the bankruptcy of the husband according to Syariah law and she cannot be deprived of her property. | UN | ولن يتأثر ما تحوزه الزوجة أو تملكه بصورة مطلقة ودون قيد أو شرط بإفلاس الزوج وفقا للشريعة، ولا يمكن نزع ممتلكاتها. |
Anything from her property is inadmissible, on account of your illegal search and seizure. | Open Subtitles | أخذ أى شئ من ممتلكاتها غير مقبول، إلا على مسؤليتكما |
Sure is. Grams would hate all these people on her property. | Open Subtitles | الجده ستكره وجود كل هؤلاء الاشخاص على ملكيتها |
She is also able to administer her property and possessions, as well as her personal affairs, without the imposition of any restriction, limitation or impediment in regard to her capacity. | UN | كما تملك إدارة أموالها وأملاكها وشؤونها الخاصة دون قيد أو شرط يحد أو يحول دون أهليتها في ذلك. |
No, I'm asking you to rezone her property so she can remain a resident of Chatswin. | Open Subtitles | لا انا أطلب منك بأعادة تخطيط عقارها حتى يمكنها أن تظل مقيمة في تشاتسون |
As Islamic law recognizes the regime of separation of property only, a wife continues to own her property and her husband may not interfere with the exercise of her right of ownership without her consent. | UN | وبما أن الشريعة الإسلامية لا تعرف إلا نظام الفصل في الممتلكات، تبقى المرأة تاليا صاحبة ممتلكاتها دون أن يكون للرجل الحق في التدخل في ممارسة حقها في الملكية دون موافقتها. |
And if she is arrested, her property will be confiscated by the Crown. | Open Subtitles | وإذا ما قُبض عليها فسوف تُصادر أملاكها بواسطة الأسقفية ولكنك قلت أنها قد تُقسم فيما بيننا |
70. After Ms. Salgado had, in spite of intimidation, refused to sign over her land to the Navy, a fence had been placed along the edge of her property and she and her family members had been barred from the rest of the island. | UN | 70 - بعد أن رفضت السيدة سلغادو التنازل عن أرضها للبحرية، بالرغم من التهديد أقيم سياج بامتداد حواف أرضها ومُنعت هي وأفراد أسرتها من الوصول إلى بقية الجزيرة. |
Since her return to Livno in 1997 she had unsuccessfully tried to obtain a court decision awarding her repossession of her property. | UN | ومنذ عودتها إلى ليفنو في عام ١٩٩٧، حاولت دون جدوى الحصول على قرار من المحكمة يعيد إليها ملكية بيتها. |
The author was rehabilitated by law 119/1990, but her property was never returned, as she did not fulfil the citizenship criteria. | UN | وأعيدت لها ملكية حصتها بموجب القانون رقم 119/1990 ولكنها لم تسترد ملكها قطًً لعدم استيفاء شرط الجنسية. |
Mags' bank accounts have been seized along with her property, but there's still a sizeable amount of money missing. | Open Subtitles | صودرت حسابات " ميج " بالإضافة لأملاكها لكن مازالت كمية من الصادرات مفقودة كم قدرها ؟ |
This law requires that the legitimate owner return to Croatia in order to reclaim his or her property. | UN | ويشترط هذا القانون على المالك الشرعي أن يعود الى كرواتيا ليطالب بممتلكاته. |
These two codes provide that the woman enjoys full use of her property, and that she may dispose of it freely without the consent of her husband. | UN | ولذا تنص مدونة الأسرة ومدونة التجارة على تمتع المرأة التام بأموالها التي يمكن التصرف فيها بحرية دون رضا الزوج. |