ويكيبيديا

    "her recent visit to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيارتها الأخيرة إلى
        
    • الزيارة التي قامت بها مؤخراً إلى
        
    The Executive Director also commented on collaboration among agencies during her recent visit to both East and West Timor. UN كما علقت المديرة التنفيذية على التعاون فيما بين الوكالات أثناء زيارتها الأخيرة إلى كل من تيمور الشرقية وتيمور الغربية.
    At that meeting, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Valerie Amos, reported on her recent visit to the region. UN وفي جلسة المشاورات تلك، قدمت فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، تقريرا عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة.
    During her recent visit to Brazil, the High Commissioner highlighted the need to foster accountability among law enforcement officials and to improve the administration of justice. UN وسلطت المفوضة السامية الضوء أثناء زيارتها الأخيرة إلى البرازيل على ضرورة تشجيع المساءلة بين الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين وتحسين عملية إقامة العدل(122).
    During her recent visit to the region and in meetings with government officials, the High Commissioner for Refugees again underscored the importance of a sustained peace, which would allow refugees and displaced persons to go back home in safety and dignity. UN وأكدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، خلال زيارتها الأخيرة إلى المنطقة والاجتماعات التي عقدتها مع المسؤولين الحكوميين، أهمية توافر سلام مطرد كفيل بتمكين اللاجئين والمشردين من العودة إلى ديارهم في ظل الأمان والكرامة.
    She referred to her recent visit to Canada where she had the opportunity to meet with Cree chiefs of the Four Nations of Hobbema. UN وأشارت إلى الزيارة التي قامت بها مؤخراً إلى كندا والتي أتاحت لها فرصة مقابلة رؤساء أمم الكري الأربعة في هوبيما.
    During her recent visit to Uzbekistan, she had seen at first hand the high level of education among Uzbek women, who constituted a tremendous human resource. She had also become aware of the pressures the Government faced from reactionary forces beyond its borders. UN وقالت إنها رأت بعيني رأسها خلال زيارتها الأخيرة إلى أوزبكستان أن المرأة الأوزبكستانية، التي تمثل مورداً بشرياً عظيم القيمة، تنعم بقسط وافر من التعليم، وإنها أصبحت تعي أيضاً الضغوط التي تواجهها الحكومة من القوى الرجعية خارج حدودها.
    The High Commissioner also recalls that, during her recent visit to Timor-Leste, accountability for the 1999 violations was the most pressing issue. UN كما تذكّر المفوضة السامية بأنه خلال زيارتها الأخيرة إلى تيمور - ليشتي، كانت مسألة المساءلة عن الانتهاكات التي وقعت عام 1999 هي أكثر المسائل إلحاحا.
    477. Under this agenda item of consideration of the CPRs, the Executive Director briefed the Executive Board on her recent visit to Pakistan and Afghanistan, where she had spent five days at the end of November and beginning of December. UN 477 - في إطار بند جدول الأعمال هذا المتعلق بالنظر في توصيات البرامج القطرية، أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على زيارتها الأخيرة إلى باكستان وأفغانستان، حيث قضت خمسة أيام في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر وبداية كانون الأول/ديسمبر.
    As I have told OAS Secretary-General José Miguel Insulza, a political climate for elections does not exist and, as observed and noted by United States Congresswoman Jane Sharkosky on her recent visit to our country, there is a confirmed climate of human rights violations in Honduras. On 6 November, we communicated our refusal to continue with the fake dialogue. UN وكما أوضح الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، خوسيه ميغيل إنسولزا، لا تتوافر الأجواء السياسية المؤاتية لتنظيم انتخابات، وكما لاحظته وأشارت إليه عضوة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة، جين شاركوسكي، خلال زيارتها الأخيرة إلى بلدنا، تلاحظ أجواء ثابتة تعمها انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس.
    36. At a press conference in Almaty during her recent visit to Central Asia, the High Commissioner had made biased remarks about the human rights situation in Kazakhstan. UN 36 - وأوضح أنه في مؤتمر صحفي عُقِد في ألماتي خلال زيارتها الأخيرة إلى آسيا الوسطى، أبدت المفوضة السامية ملاحظات متحيِّزة بشأن حالة حقوق الإنسان في كازاخستان.
    The Under-Secretary-General/Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, Phumzile Mlambo-Ngcuka, said that the goal of her recent visit to Bangui had been to give visibility to the plight of women and girls in the light of the reports of rape, sexual slavery and early and forced marriage perpetrated by armed actors. UN وقالت فومزيلي ملامبو - نغوكا، وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، إن هدف زيارتها الأخيرة إلى بانغي كان توضيح محنة النساء والفتيات في ضوء التقارير التي وردت عن أعمال الاغتصاب والاستعباد الجنسي والزواج المبكر والقسري التي ترتكبها جهات مسلحة.
    12:00 Press briefing by the Spokesperson [Guest: Ms. Kyung-wha Kang, Assistant Secretary-General for Humanitarian Affairs and Deputy Emergency Relief Coordinator (on her recent visit to South Sudan)] UN 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيدة كيونغ - وا كانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ (بشأن زيارتها الأخيرة إلى جنوب السودان)]
    On 17 January, the Council received briefings during consultations of the whole from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator on her recent visit to the Sudan, and from the United Nations High Commissioner for Refugees, Antonio Guterres. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير أجرى المجلس مشاورات عقدها بكامل هيئته واستمع فيها إلى إحاطة قدمتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة الطارئة عن زيارتها الأخيرة إلى السودان، وإحاطة أخرى قدمها أنتونيو غوتيريس، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    12 noon Press briefing by the Spokesperson [Guest: Ms. Catherine Bragg, Assistant Secretary-General and Deputy Emergency Relief Coordinator, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHa) (on her recent visit to Central America)] UN 00/12 إحاطة صحفية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفة: السيدة كاثرين براغ، الأمينة العامة المساعدة ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (بشأن زيارتها الأخيرة إلى أمريكا الوسطى)]
    Briefing on " The humanitarian situation in Myanmar and Bangladesh " (by the Under Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, following her recent visit to both countries) (organized by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA)) UN إحاطة في موضوع " الحالة الإنسانية في ميانمار وبنغلاديش " (تقدمها وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، عقب زيارتها الأخيرة إلى كلا البلدين) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    In this regard, the Committee notes the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on her recent visit to the region (8-16 November 2000) (E/CN.4/2001/114) and is deeply concerned by accounts that Israel's recent actions in the occupied territories in violation of the international humanitarian law, have also resulted in the widespread and gross violations of Palestinians' economic, social and cultural rights. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة (8-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000) (E/CN.4/2001/114) ، وتعرب عن قلقها العميق إزاء ما بلغها من أن إجراءات إسرائيل الأخيرة في الأراضي المحتلة التي تمثل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي قد أفضت أيضاً إلى انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    12:45 Ms. Valerie Amos, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator (on her recent visit to the Philippines following Typhoon Haiyan/Yolanda) UN 12:45 السيدة فاليري آموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة شؤون الإغاثة في حالات الطوارئ (بشأن الزيارة التي قامت بها مؤخراً إلى الفلبين في أعقاب إعصار هايان/يولاندا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد