ويكيبيديا

    "her role in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورها في
        
    We also thank Ms. Jennifer McIver of New Zealand for her role in facilitating consensus on the Protocol. UN كما نشكر السيدة جنيفر ماكيفر ممثلة نيوزيلندا على دورها في تيسير التوصل إلى توافق للآراء بشأن البروتوكول.
    The Committee cited her role in elaborating and championing the concept of reproductive health and her extensive writing in the areas of family planning and reproductive health. UN وذكرت اللجنة دورها في بلورة مفهوم الصحة الإنجابية والدفاع عنه وكتاباتها الغزيرة في مجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    We appreciate her role in this regard. UN والسيدة التي تجلس على يميني الآن تمثل منظمات المجتمع المدني التي نقدر دورها في هذا المجال.
    Actually, we're here to discuss her role in five murders. Open Subtitles في الواقع,نحن هنا لمناقشتها في دورها في مقتل خمسة أشخاص
    Cassandra was beginning to realize her role in the greatest science project that man had ever known. Open Subtitles كاساندرا كانت تبدأ بإدراك دورها في مشروع العلم الأعظم ذلك رجل عرف أبدا.
    The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home. UN ويتمثل التحدي الرئيسي للمرأة البرونية الحديثة في كيفية تحقيق التوازن بين دورها في مكان العمل ودورها كقائمة بالرعاية في البيت.
    In no case does guardianship means the man's supremacy and the husband's arbitrariness or denial of the woman or wife her role in the family. UN 329 - وهو لا يعني بأي حال من الأحوال تسلط الرجل واستبداد الزوج أو تجريد المرأة أو الزوجة من دورها في الأسرة.
    While recovering from tragic loss, actress Kathryn Vale was receiving high marks for her role in Restricted. Open Subtitles حيث أنها مازالت تتعافى من الخسارة المؤلمة بينما حققت الممثلة "كاثرين فيل تقييماً عالياً عن دورها في فيلم" المحظور
    Our employee of the month, and computer expert, Jen Barber, has kindly agreed to say a few words about her role in the IT department. Open Subtitles موظفنا لهذا الشهر , وخبيرة الحاسوب , "جين باربر", وافقت للتحدث بلطف عن دورها في قسم تقنيه المعلومات.
    This ministerial statement said that the Government will strive to focus on issues of woman as an essential and active partner in public life by creating the appropriate legal environment to strengthen her role in various sectors and will lay the foundations for the incorporation of the concept of gender in all fiscal, economic and social policies, in line with new international thinking in this respect. UN ستعمل على التركيز على قضايا المرأة كشريك أساسي وفاعل في الحياة العامة عبر استحضار المناخ القانوني المؤاتي لتعزيز دورها في مختلف القطاعات، وستؤسس لدمج مفهوم الجندرة في كل السياسات المالية والاقتصادية والاجتماعية بما يتلاءم والمفاهيم العالمية الجديدة على هذا الصعيد.
    13. Expresses its appreciation to the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography for her role in making the sexual exploitation of children a matter of national and international concern and priority; UN ٣١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال واستغلال بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة على دورها في جعل مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال بوصفها مشكلة ذات أولوية؛
    Recently, Biljana Plavsic, one of the highestranking persons indicted for crimes against humanity by the United Nations Tribunal, not only pleaded guilty, but also expressed remorse to the victims for her role in the persecution and deportation of countless Muslims and Croats. UN كان من بين الأشخاص ذوي الرتب العالية الذين أدانتهم محكمة الأمم المتحدة مؤخرا لارتكابهم جرائم ضد الإنسانية بيليانا بلافيتش، التي لم تعترف بأنها مذنبة فحسب، بل إنها أعربت للضحايا عن ندمها على دورها في اضطهاد وترحيل عدد كبير من المسلمين والكروات.
    These resources will provide support for the Emergency Relief Coordinator in fulfilling her role in providing leadership in the coordination of the response of the international community to natural disasters and complex emergencies and in undertaking humanitarian diplomacy with Governments of affected countries. UN وستزود هذه الموارد منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ بالدعم في أداء دورها في توفير القيادة في تنسيق استجابة المجتمع الدولي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة وفي الاضطلاع بالدبلوماسية الإنسانية مع حكومات البلدان المتضررة.
    On the basis of many positive responses from viewers and participants in the show, the project was rated as successful, allowing the Ministry to contribute to the opening of an important aspect of affirmation of women and changing her role in society, in particular at the local level; UN واستناداً إلى الردود الإيجابية العديدة التي جاءت من المشاهدين والمشاركين في البرنامج، حصل المشروع على تقدير ناجح، متيحاً للوزارة فرصة المساهمة في إبراز أحد المظاهر الهامة التي أثبتت فيها المرأة جدارتها، وفي تغيير دورها في المجتمع ولا سيما على المستوى المحلي؛
    It's been a few days since I told you of my suspicions about Idelle, her role in the attack on the governor's caravan. Open Subtitles مرّت بضعة أيّام منذ أن أخبرتك عن شكوكي بشأن (إيديل) وعن دورها في الهجوم على عربة الحاكم
    I was, and then Felicity told me the truth about her role in Havenrock. You didn't know she told me. Open Subtitles نويت ذلك، ثم أخبرتني (فليستي) بحقيقة دورها في مصاب (هايفنروك).
    What's her role in all this? Open Subtitles ما دورها في كل هذا ؟
    8. Emphasizes the important role of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the system of the United Nations human rights organs, as defined in its resolution 48/141, including her role in the process of analysis of the functioning of the United Nations human rights machinery and its adaptation to current and future needs; UN ٨ - تؤكد أهمية دور مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في منظومة أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، على النحو المعﱠرف في قرارها ٤٨/١٤١، بما في ذلك دورها في عملية تحليل أداء آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لوظائفها وتكيفها مع الاحتياجات الجارية والمقبلة؛
    13. Emphasizes the important role of the High Commissioner for Human Rights in the system of United Nations human rights organs, as defined in General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, including her role in the process of analysis of the functioning of the United Nations human rights machinery and its adaptation to current and future needs; UN ٣١- تشدﱢد على أهمية دور المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في منظومة أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، على النحو المعرﱠف في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بما في ذلك دورها في عملية تحليل عمل آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وتكييفها مع الاحتياجات الراهنة والمقبلة؛
    The capacity of the resident coordinator, including his or her role in the UNDAF process, is linked not to institutional affiliation, but to the capacity to mobilize resources based on the presentation of compelling programmes with sufficient seed funding to attract national and donor interest. UN ولا ترتبط قدرة المنسق المقيم، بما في ذلك دوره/دورها في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بالانتماء المؤسسي، بل بالقدرة على تعبئة الموارد استنادا إلى عرض برامج مُقنعة بتمويل أولي كاف لجذب الاهتمام الوطني واهتمام المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد