ويكيبيديا

    "her sex" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنسها
        
    • جنسه
        
    It should be noted, however, that there have been no reported cases in which a woman was denied the right to participate because of her sex. UN غير أنه يجب التشديد على أنه ليس هناك ما يدل على وجود حالات تم فيها حرمان أي امرأة غواتيمالية من حق المشاركة بسبب جنسها.
    A woman who is given a position because of her sex, not her qualifications, is not achieving gender equality. UN والمرأة التي تُمنَح منصباً بسبب جنسها وليس بفضل مؤهلاتها لا تحقق المساواة بين الجنسين.
    Research has shown a direct correlation between the relative thickness of the ridges and valleys of an individual's fingerprints and his or her sex. Open Subtitles أظهرت دراسة أن الصلة المباشرة بين السماكة النسبية للسلاسل الجبلية و وديان بصمات أصابع الفرد وجنسه أو جنسها
    By the same token, I'd like to know what law says a woman is a better parent simply by virtue of her sex? Open Subtitles ولكن بنفس المبدأ, أحب أن أعرف ما القانون الذى يقول أن المرأة تكون ولي امر أفضل فقط بأفضلية جنسها
    No one can be harassed in his work on account of his or her sex, race, ethnicity or opinions. UN ولا يضار أحد في عمله بسبب جنسه أو عرقه أو أصله الإثني أو آرائه.
    - the female oyster changes her sex. - Hmpf. I don't blame her. Open Subtitles فإن انثى المحار تُغير من جنسها انا لا الومها
    However, her sex may allow her to claim extenuating circumstances: a pregnant woman who is sentenced to death may not be executed until her child has been born. UN ومع ذلك، يمكن للمرأة الاستفادة من الظروف المخففة بفضل جنسها: فحكم الإعدام الصادر ضد المرأة الحامل يؤخر تنفيذه حتى تضع مولودها.
    Ms. Woo had been employed as vice-principal for less than this period, but the Court determined that her dismissal upon requesting maternity leave violated her right not be discriminated against because of her sex, and that the school board had a responsibility to accommodate her. UN وقد عملت السيدة وو بوصفها نائبة مديرة أقل من هذه المدة، ولكن المحكمة قضت بأن صرفها من الخدمة عندما طلبت الحصول على إجازة أمومة يمثل انتهاكا لحقها في عدم التمييز ضدها بسبب جنسها. وأكدت أن على مجلس المدرسة مسؤولية تلبية طلبها.
    Harassment in the workplace or elsewhere denigrates the female purely on the basis of her sex and women are, as a result, insulted and demeaned. UN والتحرش في مكان العمل أو في غيره من الأماكن يشوّه سمعة الأنثى على أساس جنسها وحسب، ونتيجة لذلك تتعرض المرأة للإهانة والحط من شأنها.
    From an official point of view there does not seem to have been a case where a woman has been unable on account of her sex to represent her country abroad or work in international organizations. UN صفر ومن الناحية الرسمية، لا تلاحظ أي سابقة لعدم استطاعة المرأة بسبب جنسها تمثيل بلادها في الخارج أو العمل في المنظمات الدولية.
    The ratio decidendi, or the grounds for the decision as to the merits, is limited to determining whether or not the author was discriminated against by reason of her sex, in violation of article 26 of the Covenant. UN إن أسباب القرار أو مبررات اتخاذ القرار في ما يخص الأسس الموضوعية يقتصر على تحديد ما إذا كانت صاحبة البلاغ قد تعرضت أم لم تتعرض للتمييز بسبب جنسها وهو ما يعتبر انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    Article 9: A woman who executes any commercial document on her own account or in association with other persons may not claim any benefit granted under foreign law to persons of her sex against the consequences of the commercial documents executed by her. UN المادة ٩: لا يحق للمرأة التي تمارس عملا تجاريا، لحسابها الخاص أو بالمشاركة مع آخرين، أن تطالب بأي ربح يمنحه القانون اﻷجنبي إلى أفراد من جنسها مقابل اﻷعمال التجارية التي مارستها.
    Inspector Moore is one of the first of her sex... Open Subtitles المحققة مور هي الأولى من بنات جنسها ..... في البلاد كلها
    217. To promote equality of treatment, Art. 135 of the Labor Code makes it unlawful for any employer to discriminate against any woman employee with respect to terms and conditions of employment solely on account of her sex. UN 217- وللنهوض بالمساواة في المعاملة، تحظر المادة 135 من مدونة العمل على أي صاحب عمل التمييز ضد أي امرأة موظفة فيما يتعلق بشروط وظروف العمل على أساس جنسها فقط.
    (a) on the ground of her sex he treats her less favourably than he treats or would treat a man; or UN )أ( إذا كان يعاملها بسبب جنسها معاملة أدنى مما يعامل، أو كان سيعامل، بــه الرجل؛ أو
    This form of institutionalized impunity for the so-called " honour killing " of women is unacceptable and is a violation of the right to life of a person on the basis of her sex. UN إن هذا الشكل من الإفلات من العقاب ذي الصبغة المؤسسية المتصل بما يسمى " بالقتل دفاعاً عن الشرف " في حالات قتل النساء أمر غير مقبول ويمثل انتهاكاً لحق المرأة في الحياة بسبب جنسها.
    Her application relates to discriminatory treatment she has suffered because of her sex, and the Committee should accordingly have restricted itself to considering this key element of her complaint and not, where admissibility is concerned, gone into other matters relating to the institution of hereditary titles. UN وتتصل مطالبتها بالمعاملة التمييزية التي عانت منها بسبب نوع جنسها. وبناء عليه، كان ينبغي للجنة أن تقتصر على النظر في هذا العنصر الأساسي من الشكوى وعدم الخوض، في ما يتعلق بمسألة المقبولية، في أمور أخرى تتعلق بنظام الألقاب الوراثية.
    Her application thus relates to discriminatory treatment she has suffered because of her sex, and the Committee should accordingly have restricted itself to considering this key element of her complaint and not, where admissibility is concerned, gone into other matters relating to the institution of hereditary titles. UN وبالتالي فإن مطالبتها تتعلق بالمعاملة التمييزية التي عانت منها بسبب نوع جنسها وبناء عليه، ينبغي للجنة أن تقتصر على النظر في هذا العنصر الأساسي من الشكوى وعدم الخوض، فيما يتعلق بمسألة المقبولية، في أمور أخرى تتعلق بنظام الألقاب الوراثية.
    Every person living in Togo, regardless of his or her sex, ethnic origin, religion or nationality, has the right to bring a matter before a Togolese court. UN إن الحق في رفع الأمر إلى الولايات القضائية التوغولية معترف به لكل من يعيش على أرض الوطن، بصرف النظر عن جنسه أو عرقه أو دينه أو جنسيته.
    At the same time, every public servant has been given the right to permanent employment with pension entitlement, regardless of his or her sex or marital status. UN ومنح كل موظف عمومي في الوقت نفسه، الحق في شغل وظيفة دائمة يستحق عنها معاشا تقاعديا، بغض النظر عن جنسه أو وضعه الاجتماعي.
    No one can be harassed at work on account of his or her sex, race, ethnicity or opinions. " UN وما من أحد يمكن أن يؤذي في عمله بسبب جنسه أو عرقه أو أصله الإثني أو آرائه. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد