Should the Security Council agree with this approach, it would allow more time for appropriate consultations regarding the appointment of her successor. | UN | فإذا وافق مجلس الأمن على هذا النهج فإنه سيُتيح مزيدا من الوقت لإجراء ما يلزم من مشاورات بخصوص تعيين خلفها. |
her successor, Filippo Grandi, was appointed by the Secretary-General of the United Nations, effective 20 January 2010. | UN | وقد عين الأمين العام للأمم المتحدة خلفها فيليبو غراندي اعتباراً من 20 كانون الثاني/يناير 2010. |
Noting the need to ensure a smooth transition between the departure of Ms. Del Ponte and the assumption of office of her successor, | UN | وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه، |
She hoped that the election of her successor would proceed in a timely manner, since delays in the transition had been one of the reasons for poor performance in the past. | UN | وأعربت عن أملها أن يجري انتخاب خليفتها في حينه، لأن التأخر في الانتقال كان أحد أسباب ضعف الأداء في الماضي. |
In that connection, she would be making a number of recommendations to her successor. | UN | وأشارت إلى أنها تود، في هذا الصدد، أن تقدم إلى خليفتها عدداً من التوصيات. |
She encouraged those Governments who had responded positively to her requests for visits to continue engaging with the mandate through her successor. | UN | وهي تشجع الحكومات التي استجابت لطلباتها للقيام بزيارات من أجل مواصلة عمل الولاية من خلال المقرر الذي يخلفها. |
It's the only way to convince Elizabeth to change her mind about naming me her successor. | Open Subtitles | وإنها الطريقة الوحيدة لإقناع إليزابيث لتغيير رأيها حولَ تسميتي خليفةً لها |
69. Lastly, the Government of Ukraine wished to pay tribute to Mrs. Sadako Ogata for her work at the helm of UNHCR, and to welcome her successor, Mr. Ruud Lubbers. | UN | 69 - واختتمت بيانها قائلة إن حكومة أوكرانيا تود أن تتوجه بالثناء إلى السيدة أوغاتا لعملها على رأس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأن ترحب بخلفها السيد رود لوبيرز. |
Although her term of office would end in March 2014, she would continue to fight steadfastly for the protection of children and she wished her successor every success on the long road ahead. | UN | وقالت إنه على الرغم من أن فترة ولايتها ستنتهي في أذار/مارس 2014، فإنها ستواصل الكفاح بثبات من أجل حماية الطفل، وأعربت عن تمنياتها لخلفها بالنجاح في الطريق الطويلة أمامه. |
Moreover, he argues that the President's decision could be overturned by herself or her successor. | UN | ويوضح صاحب البلاغ، بالإضافة إلى ذلك، أنه بمقدور رئيسة الجمهورية أو خلفها في المنصب إبطال هذا القرار. |
Noting the need to ensure a smooth transition between the departure of Ms. Carla Del Ponte and the assumption of office of her successor, | UN | وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة كارلا دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه، |
Noting the need to ensure a smooth transition between the departure of Ms. Carla Del Ponte and the assumption of office of her successor, | UN | وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة كارلا دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه، |
her successor, Mr. Sergio Vieira de Mello, can also count on our full cooperation and support. | UN | أما خلفها السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، فيستطيع أيضا الاعتماد على تعاوننا التام معه وتأييدنا الكامل له. |
In 2010, her successor had conducted a critical study on targeted killings, including through the use of armed drones. | UN | وفي عام 2010، أجرى خلفها دراسةً نقديةً لعمليات القتل المحددة الهدف بما في ذلك تلك التي تُستخدم فيها طائرات مسلحة بلا طيار. |
She would be reporting to the Human Rights Council in March 2014 and called on all States to continue to cooperate with her and her successor. | UN | وأفادت أنها ستقدم في آذار/مارس 2014 تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان، ودعت جميع الدول إلى مواصلة التعاون معها ومع خلفها. |
She was confident that the Office would benefit from the wealth of experience which her successor, Mr. Ruud Lubbers, would bring to his post. | UN | وهي موقنة أن خليفتها السيد رود لوبرز سيفيد المفوضية بخبرته الثرية. |
We are convinced that her successor, Ms. Carla del Ponte, will consolidate and further strengthen the Tribunal’s position. | UN | وإننا مقتنعون بأن خليفتها السيدة كارلا دل بونتي، ستوطد مركز المحكمة وتعززه. |
Since the beginning of this coven, it has been every outgoing Supreme's duty to identify her successor. | Open Subtitles | منذ بداية هذه الطائفة، كانت مهمة كل سامية راحلة تحديد خليفتها. |
The departure of the former Chief was not anticipated by UNHCR, which did not take any steps to identify and recruit her successor prior to her departure, and the whole selection and appointment process took 11 months. | UN | ورحيل الرئيسة السابقة التي كانت تشغل هذه الوظيفة لم تتوقعه المفوضية التي لم تتخذ أية خطوة لتحديد، وتوظيف، من يخلفها قبل رحيلها، واستغرقت عملية الاختيار والتعيين بكاملها 11 شهرا. |
Elizabeth has rescinded her offer to name me her successor. | Open Subtitles | اليزابيث الغت عرضها بتسميتك خليفةً لها. لقد الصقت المؤامرة كلها |
70. Ms. Gligorova (the former Yugoslav Republic of Macedonia) paid tribute to Mrs. Ogata for her outstanding work and welcomed her successor, Mr. Lubbers. | UN | 70 - السيدة غليكوروفا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة): أثنت على السيدة أوغاتا لعملها الممتاز ورحبت بخلفها السيد لوبيرز. |