Those are existential questions here at the United Nations. | UN | وتلك تعد مسائل وجودية هنا في الأمم المتحدة. |
Cooperation between equals on an equal footing is our guiding principle also for work here at the United Nations. | UN | والتعاون بين الأنداد على قدم المساواة هو المبدأ الذي نسترشد به في عملنا هنا في الأمم المتحدة. |
We are convinced that there is no higher avenue to securing a safe haven on this earth than here at the United Nations. | UN | ونحن مقتنعون بأنه ما من سبيل أكثر رفعة لتأمين ملاذ آمن على هذه اﻷرض مما هو متوفر هنا في الأمم المتحدة. |
Finally, allow me to quote from a statement made by the Holy See in 1976 here at the United Nations: | UN | أخيراً، اسمحوا لي أن أقتبس من بيان أدلى به الكرسي الرسولي في عام 1976 هنا في الأمم المتحدة: |
It is that demand that has brought about improved recognition of women's rights in each country's legal system and here at the United Nations. | UN | وتلك المطالبة هي التي أدت إلى تحسين الاعتراف بحقوق المرأة في النظام القانوني لكل بلد وهنا في الأمم المتحدة. |
I commend the representative of that brother country here at the United Nations. | UN | وأشيد بممثل هذا البلد الشقيق هنا في الأمم المتحدة. |
We urge our partners to recommit to the development agenda, both here at the United Nations and within the context of the Bretton Woods institutions. | UN | إننا نحث شركاءنا على الالتزام بجدول أعمال التنمية، سواء هنا في الأمم المتحدة أو ضمن سياق مؤسسات بريتون وودز. |
We call for the strengthening of partnership with the international community represented here at the United Nations. | UN | وإننا نطالب بتعزيز الشراكة مع المجتمع الدولي الممثَّل هنا في الأمم المتحدة. |
We will see annual reporting on those Goals here at the United Nations. | UN | وسنتابع الإبلاغ السنوي عن تلك الأهداف هنا في الأمم المتحدة. |
Where is the dictatorship? Where is the authoritarianism? The authoritarianism is here at the United Nations. Some Governments, some countries have permanent seats with the right to veto. | UN | أين الديكتاتورية في ذلك؟ أين الحكم الاستبدادي؟ إنه هنا في الأمم المتحدة حيث تملك بعض البلدان مقاعد دائمة مع حق النقض. |
And a good place to start is right here at the United Nations. | UN | وأفضل مكان للبدء بذلك هو هنا في الأمم المتحدة. |
It contains several commitments to strengthen democracy through parliaments, including here at the United Nations. | UN | وهي تتضمن العديد من الالتزامات بتعزيز الديمقراطية عبر البرلمانات، بما في ذلك هنا في الأمم المتحدة. |
Ten years have passed since the Millennium Development Goals (MDGs) were launched here at the United Nations. | UN | مضت عشر سنوات منذ إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية هنا في الأمم المتحدة. |
The Universal Declaration of Human Rights is, to date, the most we have been able jointly to achieve here at the United Nations. | UN | وحتى الآن لا يزال الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أكبر إنجاز حققناه بشكل مشترك هنا في الأمم المتحدة. |
Our work here at the United Nations is aimed at achieving sustainable socio-economic development and security for all. | UN | ويرمي عملنا هنا في الأمم المتحدة إلى تحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية والأمن المستدامين للجميع. |
Next year here at the United Nations, we will assess the progress we have made towards fulfilling the Millennium Goals. | UN | وستقوم، هنا في الأمم المتحدة العام المقبل، بتقييم التقدم الذي أحرزناه في سبيل تحقيق أهداف الألفية. |
I am personally committed to doing everything possible to empower women here at the United Nations and around the world. | UN | وأنا شخصياً ملتزم بفعل كل ما يمكن لتمكين النساء هنا في الأمم المتحدة وحول العالم. |
As a follow-up to the colloquium, Finland and Liberia convened a side event today here at the United Nations. | UN | وفي إطار المتابعة للمؤتمر، عقدت فنلندا وليبريا حدثا موازيا هنا في الأمم المتحدة اليوم. |
Indeed, our gathering here at the United Nations reflects our commitment to moving the multilateral process forward. | UN | وحقا، إن اجتماعنا هنا في الأمم المتحدة يعكس التزامنا بالمضي قدما بعملية التعددية. |
It is here at the United Nations where we can meet to take initiatives, to fight misfortune and to apportion the tasks, all of them urgent. | UN | وهنا في الأمم المتحدة يمكننا أن نجتمع لاتخاذ المبادرات ولمكافحة المعاناة ولتخصيص المهام الملحة جميعها. |
And here at the United Nations, to Ambassador Luis Gallegos of Ecuador, who serves as the very able Chairman of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, which met for the first time in July. | UN | ويعمل هنا داخل الأمم المتحدة السفير لويس غاييغوس سفير إكوادور، كرئيس قدير للجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، التي اجتمعت للمرة الأولى في تموز/يوليه. |
It is at the heart of efforts to establish a permanent memorial here at the United Nations Headquarters complex. | UN | ويكمن هذا في صميم الجهود الرامية إلى إقامة نصب تذكاري دائم هنا في مقر الأمم المتحدة. |
It is common knowledge that whenever sensitive or very controversial issues are voted on here at the United Nations, more than a few countries act like Pontius Pilate: they wash their hands of the matter. | UN | ومن المعروف للجميع أنه عندما يجري التصويت هنا في اﻷمم المتحدة على قضايا حساسة أو مثيرة جدا للجدل، فإن عددا غير قليل من البلدان يتصرف مثل بيلاطس البنطي: ويتنصلون من الموضوع برمته. |
It is here, at the United Nations, that we must seek consistent respect for the principles and purposes of the United Nations Charter, and respect for its binding decisions. | UN | وهنا في اﻷمم المتحدة ينبغي أن نعمل على الاحترام الدائم لمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة واحترام قراراتها الملزمة. |