ويكيبيديا

    "hereby" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب هذا
        
    • طيه
        
    • هنا
        
    • بموجب هذه الرسالة
        
    • فيما يلي
        
    • بموجب هذه الوثيقة
        
    • وبموجب
        
    • في هذه الوثيقة
        
    • بهذه الوثيقة
        
    • بمقتضى هذا
        
    • طيا
        
    • طيّه
        
    • بموجب هذه المذكرة
        
    • بموجب ذلك
        
    • بحكم هذه
        
    Paragraph 19: A Military Armistice Commission is hereby established. UN الفقرة ١٩: تنشأ بموجب هذا لجنة للهدنة العسكرية.
    Paragraph 19: A Military Armistice Commission is hereby established. UN الفقرة ١٩: تنشأ بموجب هذا لجنة للهدنة العسكرية.
    At the request of the Organization, its 2010 draft report is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2010 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. UN إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة.
    In commemoration of all the tragic acts of genocide perpetrated against the Azerbaijani people, I hereby decide: UN وإحياء لذكرى كل جرائم اﻹبادة الجماعية المفجعة التي ارتكبت ضد الشعب اﻷذربيجاني، أقرر بموجب هذا:
    But I hereby swear I will never sin again. Open Subtitles ولكن، أقسم بموجب هذا الزواج ألا أقترف الخطايا.
    No, better yet, I hereby bequeath you my whole entire life. Open Subtitles ليس، افضل لحد الآن , بموجب هذا اورثك كل حياتي
    I hereby kidnap myself and I'm taking the ship with me. Open Subtitles أختطف نفسى بموجب هذا و سوف آخذ تلك السفينة معى
    "Because of Mr. Van Damme's behavior and for ethical purposes, my firm and myself hereby, immediately cease to represent Jean Claude Van Damme." Open Subtitles بسبب تصرف السيد فاندام و لأغراضٍ أخلاقية نيابة عني و بموجب هذا القانون قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً
    "We hereby announce that Quasimodo, the bellringer of Notre Dame... Open Subtitles نعلن بموجب هذا الذي كوازيمودو، دقاق الجرس من نوتردام
    At the request of the Organization, its 2009 draft report is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2009 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    The report of the working group is hereby transmitted to the Special Committee for its consideration. UN ويحال طيه تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية إلى اللجنة الخاصة للنظر فيه.
    The ranking of the frequency of use is contained in a list hereby attached in annex I. UN وترد طيه في المرفق الأول قائمة تبين ترتيب المصطلحات من حيث تواترها.
    We hereby express our willingness to accommodate all constructive proposals. UN ونحن نعرب هنا عن استعدادنا للاستجابة لجميع المقترحات البناءة.
    I hereby bequeath a 10% share in the brewery, a holding that will provide him with a suitable income until he finds his own way in the world. Open Subtitles أنا هنا مشارك فى ميراث حصة 10٪ في مصنع الجعة، على عقد من شأنها أن توفر له دخل مناسب حتى يجد طريقته الخاصة في العالم.
    I hereby request to speak as a petitioner at the Fourth Committee meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس بموجب هذه الرسالة الإدلاء بكلمة كمقدم التماس أمام اللجنة الرابعة في جلستها المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية.
    Accordingly, the relevant documents are hereby reproduced below. UN ومن ثم، تستنسخ فيما يلي الوثيقتان ذاتا الصلة.
    5. I hereby transmit to the General Assembly the individual opinions, separate opinions and declarations appended to that advisory opinion. UN 5 - وأحيلُ بموجب هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت بها الفتوى.
    We hereby commit ourselves to take the following actions: UN وبموجب هذا، نلتزم باتخاذ الإجراءات التالية:
    Revisions to the programmatic aspect are hereby submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination. UN وتُقدم في هذه الوثيقة التنقيحات التي أُدخلت على الجانب البرنامجي لتنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Upon the instruction of my Government, I hereby solemnly state our position as follows. UN وبناء على تعليمات من حكومتي أعرض بهذه الوثيقة بشكل رسمي موقفنا على النحو التالي.
    We have hereby decided that these Conferences should be merged and henceforth should meet annually. UN وقررنا بمقتضى هذا دمج هذين المؤتمرين وعقد اجتماعاتنا بصفة سنوية من الآن فصاعدا.
    In response to that invitation, I hereby transmit the document entitled " Nairobi-Helsinki Outcome " to the General Assembly for its consideration and examination. UN واستجابة لدعوته هذه، أرسل إليكم طيا الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " لإحالتها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وتستعرضها.
    The United Nations Office for Project Services hereby submits the financial statements for the biennium ended 31 December 2011. UN يقدِّم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع طيّه البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    6. Thus, the Secretary-General hereby submits to the Fifth Committee for its consideration the list of candidates nominated for membership in the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2015: UN ٦ - وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام بموجب هذه المذكرة إلى اللجنة الخامسة قائمة الترشيحات لعضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ٢٠١٥، لكي تنظر فيها:
    I hereby declare that we have found the Prince's bride-to-be. Open Subtitles بموجب ذلك أعلن أننا وجدنا التى ستكون عروس الأمير
    The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this Convention. UN يعين الأمين العام للأمم المتحدة بحكم هذه المادة وديعا لهذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد