Since when has she been worried about anything other than herself and how to get the next guy? | Open Subtitles | منذُ متى كانت تقلق عن أي شيء بأستثناء نفسها و كيف تحصل على الرجل التالي ؟ |
Well, unfortunately, after years of support, she decided to resume demeaning herself and is no longer welcome here. | Open Subtitles | أجل،حسناً, للأسف, بعد سنوات من الرعاية, قررت متابعة إهانة نفسها و لم تعد موضع ترحيب هنا. |
Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. | UN | وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها. |
The group had comprised herself and Ms. Balicka as co-chairs and Ms. Arroyo, Mr. Droh Lanciné, Mr. Goji, Mr. Helbig, Mr. Hota, Ms. Marasinghe, Mr. Opiyo and Ms. Randall as members. | UN | وقالت إن الفرقة كانت مؤلفة منها ومن السيدة باليكا بصفتهما رئيستين مشاركتين والسيدة أرّويو والسيد درو لانسين والسيد غوجي والسيد هيلبيغ والسيد هوتا والسيدة ماراسينغ والسيد أوبيو والسيدة راندال كأعضاء. |
At the 7th meeting, Ms. Barrell, speaking on behalf of herself and | UN | وخلال الجلسة السابعة، أبلغت السيدة باريل، وهي تتحدث نيابة عن نفسها وعن السيد ليسول، عن |
Because she's a danger to herself and this mission. | Open Subtitles | لأنها خطر على نفسها وعلى هذه المهمه |
Because I deemed her a threat to herself and others. | Open Subtitles | بسبب ما أعتبره أنا تهديد لنفسها و للأخرين |
How could she go there by herself and not think of the risk? | Open Subtitles | كيف استطاعت الذهاب بنفسها و لم تفكر بالمخاطر؟ |
We have no choice but to march against Rome herself... and end this war the only way it could have ended: | Open Subtitles | ليس لدينا إختيار سوى الهجوم على روما نفسها و ننهي هذه الحرب بالطريقة الوحيدة التي يمكن أن تنتهي بها |
And then she got mad at herself and threw the rest out, | Open Subtitles | و بعد ذلك غضبت من نفسها و القت البقية فى القمامة |
And you were distraught over a former lover who killed herself and tried to kill you in the process. | Open Subtitles | وكنت ذاهلاً بشأن حبيبة سابقة قتلت نفسها و حاولت قتلك في خضم ذلك |
Maybe too honest. But she has faced up to herself, and acknowledged that no-one has complete control. | Open Subtitles | قد تكون بالغت بصدقها , لكنها واجهت نفسها و أعترفت |
She's using you to protect herself and her family. | Open Subtitles | إنها تستغلك لحماية نفسها و حماية عائلتها |
Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. | UN | وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها. |
Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. | UN | وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها. |
Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. | UN | وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها. |
The group had comprised herself and Ms. Balicka as co-chairs and Ms. Arroyo, Mr. Droh Lanciné, Mr. Goji, Mr. Helbig, Mr. Hota, Ms. Marasinghe, Mr. Opiyo and Ms. Randall as members. | UN | وقالت إن الفرقة كانت مؤلفة منها ومن السيدة باليكا بصفتهما رئيستين مشاركتين والسيدة أرّويو والسيد درو لانسين والسيد غوجي والسيد هيلبيغ والسيد هوتا والسيدة ماراسينغ والسيد أوبيو والسيدة راندال كأعضاء. |
..and be telling us a great deal about herself and the rest of the race of polar bears, as they face this very uncertain future. | Open Subtitles | وتحكي لنا بإستفاضة عن نفسها وعن بقية عِرق الدببة القطبية، بينما يواجهون هذا المستقبل الغامض |
But why shoot herself and her husband? | Open Subtitles | لكن لم تطلق النار على نفسها وعلى زوجها؟ |
Tell your Chihuahua to keep her paws to herself and maybe I'll talk. | Open Subtitles | أخبري الشيواوا الخاص بك أن تحتفظ بكفوفها لنفسها و ربما سنتكلم |
Because you're an amazing father, and you showed her right from wrong and you taught her how to think for herself and be strong. | Open Subtitles | لأنك أبٌ صالح، و جعلتها تميز بين الخطأ و الصواب و علمتها كيف تستطيع التفكير بنفسها و تكون قوية |
She submits the communication on behalf of herself and her son, Dmitrii Kholodov, a Russian national deceased in 1994. | UN | وتُقدم البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنها دميتري خولودوف، وهو مواطن روسي توفي في عام 1994. |
Langbehn told her compassionately but firmly that the risks to herself and her family and to the conspiracy were too great. | Open Subtitles | لانجباين) نصحها بأن التعاطف ممكن لكن بحزم) أذ أن الخطر الماثل عليها وعلى عائلتها وعلى المؤامره المدبره سيكون عظيماً |
A simple reading of the clause argued by the petitioner leads to the conclusion that it hinders the petitioner's freedom, since it prevents her from residing wherever she finds more convenient to herself and her children, whose guardianship she has been granted. | UN | إن قراءة بسيطة للشرط الذي احتجت عليه الملتمسة تؤدي إلى الاستنتاج أنه يعوق حرية الملتمسة، لأنه يمنعها من أن تسكن حيثما رأت أنه أنسب لها ولطفليها اللذين منحت حضانتهما. |
She has to work every day to provide for herself and her family. | UN | فيتعين عليها أن تعمل يوميا لكي تخدم نفسها وأسرتها. |
The co-chair of the contact group reported back to the Working Group at its 7th plenary meeting, on the morning of Friday, 14 May 2010, on behalf of herself and her co-chair. | UN | 27 - قدمت الرئيسة المشاركة لفريق الاتصال، أصالة عن نفسها ونيابة عن الرئيس المشارك الآخر، تقريرها إلى الفريق العامل في جلسته العامة السابعة المعقودة صباح الجمعة، 14 أيار/مايو 2010. |
She acts on behalf of herself and of her son, Mr. Igor Lyashkevich, also of Belarusian nationality, who at the time of submission of the communication, 26 November 1998, was detained on death row, having been convicted of murder and sentenced to death. | UN | وهي تقدم البلاغ أصالةً عن نفسها ونيابةً عن ابنها، السيد إيغور لياشكِفيتش ، وهو أيضاً بيلاروسي الجنسية، وكان وقت تقديم البلاغ، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 مسجوناً بانتظار تنفيذ حكم الإعدام الصادر بحقه إثر إدانته بارتكاب جريمة القتل العمد والحكم عليه بالإعدام. |