"heterogeneous" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "heterogeneous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير متجانسة
        
    • غير المتجانسة
        
    • غير متجانس
        
    • متباينة
        
    • عدم التجانس
        
    • عدم تجانس
        
    • المتغايرة
        
    • تباينا
        
    • متغايرة الخواص
        
    • المتغاير
        
    • تجانساً
        
    • بعدم التجانس
        
    • متنافرة
        
    • متجانسة من
        
    • لعدم تجانس
        
    So groups are heterogeneous in terms of sex, age and skills. UN وهكذا تكون المجموعات غير متجانسة فيما يتعلق بالجنس، والعمر، والمهارات.
    Speakers pointed out that the E10 were themselves a heterogeneous group whose interests did not necessarily coincide on all issues. UN وأوضح المتكلمون أن المنتخبين العشرة أنفسهم يشكلون مجموعة غير متجانسة ولا يتفقون في الرأي، بالضرورة، على كل القضايا.
    More heterogeneous regions may need special case-by-case approaches that focus on specific facilitation measures. UN وقد تحتاج المناطق غير المتجانسة نُهُجا إفرادية خاصة تركز على تدابير تيسير محددة.
    The army is very heterogeneous and overall ill-disciplined. UN والجيش غير متجانس إلى حد كبير وينقصه الانضباط إجمالاً.
    UNIDO IT systems are run on a heterogeneous and complex infrastructure. UN تدار نظم تكنولوجيا المعلومات في اليونيدو استنادا إلى بنية أساسية متباينة الخواص ومعقدة.
    Our national State -- which may not only be the most heterogeneous but also the largest archipelagic State in the world -- is built upon racial, ethnic, religious and cultural pluralities. UN ودولتنا الوطنية - التي قد لا تكون أكثر الدول في عدم التجانس فحسب، وإنما أكبر دولة أرخبيلية في العالم - أنشئت على أساس التعددية العرقية والعنصرية والدينية والثقافية.
    It must be kept in mind that minority communities are heterogeneous and this diversity must be reflected in pluralist representation. UN فلا بد ألا يغيب عن الأذهان أن مجتمعات الأقليات غير متجانسة ولا بد أن يترجم هذا التنوع في شكل تمثيل متعدد.
    It must be kept in mind that minority communities are heterogeneous and this diversity must be reflected in pluralist representation. UN فلا بد ألا يغيب عن الأذهان أن مجتمعات الأقليات غير متجانسة ولا بد أن يترجم هذا التنوع في شكل تمثيل متعدد.
    The work on green growth indicators has revealed many data gaps and sometimes heterogeneous concepts across countries. UN وقد كشف العمل في مجال النمو الأخضر عن ثغرات كثيرة في البيانات كما كشف أحيانا عن مفاهيم غير متجانسة فيما بين البلدان.
    This shows that the food and nutrition picture is quite complex in Brazil, a country with quite heterogeneous epidemiological and regional characteristics, where problems typical of underdeveloped societies occur simultaneously with problems typical of developed countries. UN ويظهر هذا أن وضع الأغذية والتغذية في البرازيل بالغ التعقيد، وهي بلد ذات سمات وبائية وإقليمية غير متجانسة حيث تظهر المشاكل الخاصة بالمجتمعات المتخلفة جنباً إلى جنب مع المشاكل الخاصة بالبلدان المتطورة.
    This may be particularly the case within States that have become increasingly heterogeneous in a relatively short period of time. UN وقد يكون ذلك هو الحال على وجه الخصوص في الدول التي أصبحت أكثر فأكثر دولاً غير متجانسة في فترة زمنية قصيرة نسبياً.
    This is especially true within States that have become increasingly heterogeneous within a relatively short period of time. UN ويصْدُق هذا بالذات على الدول التي أصبحت غير متجانسة بشكل متزايد على مدى فترة قصيرة من الزمن.
    Real-time information is next to impossible to access among heterogeneous systems. UN ومن المتعذر تقريبا الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي بين النظم غير المتجانسة.
    The Central Government is of the opinion that the country is not ready to adopt a uniform civil code on the heterogeneous groups. UN وترى الحكومة المركزية أن البلد غير جاهز حالياً لإقرار قانون مدني موحَّد يسري على هذه المجموعات غير المتجانسة.
    This sector, as it exists, is an extremely heterogeneous system. UN فهذا القطاع، بوضعه الحالي، هو نظام غير متجانس إلى حد كبير.
    This sector, as it exists, is an extremely heterogeneous system. UN فهذا القطاع، بوضعه الحالي، هو نظام غير متجانس إلى حد كبير.
    Yet global awareness of it is limited and responses to it are heterogeneous and inconsistent. UN ومع ذلك فالوعي العالمي بها محدود والردود عليها متباينة وغير متسقة. اﻹجراءات
    Only the country's capital, Maputo, received 48% of total urban population, and this shows a very heterogeneous pattern of distribution. UN وكانت عاصمة البلد، مدينة مابوتو، تستأثر وحدها بنسبة 48 في المائة من مجموع عدد السكان الحضريين، حيث يتوزعون بطريقة فيها الكثير من عدم التجانس.
    :: heterogeneous quality of the information recorded by the different criminal justice institutions UN :: عدم تجانس نوعية المعلومات التي تسجلها مؤسسات العدالة الجنائية المختلفة
    :: Reduced overhead from heterogeneous application software environments UN :: خفض التكاليف العامة من البيئات المتغايرة لتطبيقات البرامجيات
    In its analysis of country classifications the Committee noted the proliferation of country groupings in an increasingly heterogeneous developing world. UN ولاحظت اللجنة، في معرض تحليلها للتصنيفات القطرية، التزايد في مجموعات البلدان في ظل عالم نامٍ ما يفتأ يزداد تباينا.
    However, they form a very heterogeneous group and, in many countries, not much is known about them, either because of a policy of benign neglect or because many of them choose and manage to stay out of the formal system of regulations and taxes. UN ٢٧- بيد أن هذه المشاريع تشكل مجموعة متغايرة الخواص جدا ولا يُعرف عنها الشيء الكثير في العديد من البلدان، إما بسبب سياسة تتسم ببعض اﻹهمال أو ﻷن الكثير منها يختار البقاء خارج النظام الرسمي للوائح والضرائب وينجح في ذلك.
    a) Plural nature and size: the heterogeneous and diverse nature of Nigeria creates practical difficulties for the harmonization of views, strategies and programmes for promotion and protection of human rights; UN (أ) الطابع التعددي والحجم: يثير الطابع المتغاير والمتنوع لنيجيريا صعوبات عملية في التوفيق بين الآراء والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    6. Between 1990 and 2004 the Costa Rican population became more heterogeneous. UN 6- وفي الفترة بين 1990 و2004، أصبح سكان كوستاريكا أكثر تجانساً.
    The representation of women in decision-making is heterogeneous in the Republic of Moldova. UN يتسم معدل تمثيل المرأة في عملية اتخاذ القرار في جمهورية مولدوفا بعدم التجانس.
    379. The situations considered were fairly heterogeneous but offered a representative sample of reservations. UN 379- ومع أن الفرضيات المشمولة متنافرة إلى حد ما فإنها تقدم عينة تمثيلية للتحفظات.
    Service level agreements permit the necessary flexibility in the provision of services to a large and heterogeneous user population. UN وتتيح اتفاقات مستوى الخدمة المرونة اللازمة لتقديم الخدمات لقطاعات كبيرة متجانسة من المستعملين.
    Next to developing international indicators it is essential to develop locally-specific indicators since regions are heterogeneous and variations can often not be captured by global indicators. UN ٣٩ - ومن الجوهري، بعد إعداد المؤشرات الدولية، القيام بوضع مؤشرات محلية محددة وذلك نظراً لعدم تجانس المناطق، وعدم التمكن من تحديد التباينات باستخدام المؤشرات العالمية في أغلب الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد