At the same time, the United Nations has argued that it cannot verify Hezbollah's illegal activity. | UN | وفي الوقت ذاته، قالت الأمم المتحدة إنه لا يمكنها التحقق من نشاط حزب الله غير القانوني. |
Two instances of munitions explosions gave unquestioned evidence of Hezbollah's ongoing rearmament South of the Litani river, which posed a security threat to the region. | UN | وتقدم حالتيّ تفجير ذخائر دليلاً لا يرقى إليه الشك على استمرار حزب الله في إعادة تسليح جنوب نهر الليطاني، مما يمثل تهديداً لأمن المنطقة. |
Any viable resolution of the conflict must include Hezbollah's disarmament, its renunciation of violence and a recognition of Israel's right to exist in peace. | UN | وأي حل للصراع قابل للتنفيذ يجب أن يتضمن نزع سلاح حزب الله وتخليه عن العنف والاعتراف بحق إسرائيل في العيش بسلام. |
On the same day, the Center led a delegation of Hezbollah's victims at a meeting with United Nations Commissioner for Human Rights, Louise Arbour. | UN | وفي اليوم نفسه، قاد المركز وفدا من ضحايا حزب الله في اجتماع مع لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
The Council should address this threat by taking active steps against Hezbollah's terrorist infrastructure. | UN | وينبغي أن يتصدى المجلس لهذا التهديد من خلال اتخاذ خطوات فعالة ضد الهياكل الأساسية الإرهابية لحزب الله. |
Hezbollah's retaliatory firing of anti-aircraft rounds across the Blue Line is a violation that poses a direct threat to human life. | UN | كما أن قيام حزب الله بالرد بطلقات نارية من المدافع المضادة للطائرات عبر الخط الأزرق يشكل تهديدا مباشرا لحياة البشر. |
I call on you -- as the President of the Security Council -- to publicly condemn Hezbollah's dangerous provocation. | UN | وإني أدعوكم، بصفتكم رئيس مجلس الأمن، إلى أن تدينوا علنا العمل الاستفزازي الخطير الذي يقوم به حزب الله. |
Hezbollah's attacks from Lebanese villages and close to United Nations positions are totally unacceptable. | UN | وتعتبر هجمات حزب الله من القرى اللبنانية والمراكز المجاورة لمراكز قوات اﻷمم المتحدة أمرا مرفوضا تماما. |
Other news agencies have also published statements boasting about Hezbollah's military capability. | UN | ونشرت وكالات أخرى للأنباء أيضاً تصريحات يُتباهى فيها بقدرات حزب الله العسكرية. |
Brigadier General Seyed Majid Moussavi, Lieutenant Commander of the Islamic Revolutionary Guards Corps Aerospace Division, bragged about Hezbollah's capabilities, saying: | UN | وتباهى اللواء سيد مجيد موسوي، نائب القائد العام للفرقة الجوية الفضائية في قوات الحرس الثوري الإسلامي، بقدرات حزب الله قائلا: |
But Hezbollah’s hard power has, up to now, not been affected by developments in the Arab Spring or Syria. Its deployment in Lebanon, its fighting capacity, and its thousands of missiles are all still intact. | News-Commentary | بيد أن قوة حزب الله الصارمة لم تتأثر حتى الآن بأحداث الربيع العربي أو التطورات في سوريا. فهو لا يزال قادراً على نشر قواته في لبنان، ومحتفظاً بقدراته القتالية والآلاف من الصواريخ. |
Another Hezbollah terrorist plot in Bangkok was uncovered last month in which two of Hezbollah's Lebanese operatives entered Thailand using passports from other countries. | UN | وقد كشفت مؤامرة إرهابية أخرى لحزب الله في بانكوك خلال الشهر الماضي، حيث دخل اثنان من عملاء حزب الله اللبنانيين إلى تايلند باستخدام جوازي سفر تابعين لبلدين آخرين. |
Today, the world faces the frightening prospect that Assad's vast stockpiles of chemical weapons could soon fall into Hezbollah's hands in Lebanon. | UN | ويواجه العالم اليوم احتمالا مخيفا يتمثل في أن المخزونات الكبيرة من الأسلحة الكيميائية الموجودة بحوزة الأسد يمكن أن تكون وشيكة الوقوع في أيدي حزب الله في لبنان. |
It was Hezbollah's resistance that had forced Israel to withdraw from most Lebanese soil, and the Israeli representative's false accusations simply reflected resentment on the part of Israel and a blatant attempt to politicize the Committee's work. | UN | إن مقاومة حزب الله هي التي أرغمت إسرائيل على الانسحاب من معظم التراب اللبناني، واتهامات ممثل إسرائيل الزائفة ليست سوى تعبير عن نقمة إسرائيل ومحاولة صارخة لتسيس عمل اللجنة. |
What is more, they cannot in any way advance Hezbollah's objective of getting Israeli forces out of Lebanon. | UN | واﻷكثر من ذلك أنها لا تستطيع بأي طريقة من الطرق تحقيق هدف حزب الله المتمثل في دفع القوات اﻹسرائيلية إلى الخروج من لبنان. |
Syria can make an important contribution to the peace process by ensuring the cessation of Hezbollah's activities and by ending its cooperation with all international terrorist organizations operating from Syrian territory. | UN | فسوريا تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في عملية السلام من طريق كفالة توقف أنشطة حزب الله وإنهاء تعاونها مع جميع المنظمات اﻹرهابية الدولية العاملة من اﻷراضي السورية. |
Israel has generally not disputed that these strikes occurred or that deaths resulted, but it has argued that if civilian convoys were attacked it was justified by Hezbollah's abuse of civilian convoys to move around fighters and materiel. | UN | ولم تُنكِر إسرائيل عموماً شن هذه الغارات وما أسفرت عنه من خسائر في الأرواح، لكنها جادلت بأنه، إن تم قصف قوافل مدنية، فإن لذلك ما يبرره بسبب استخدام حزب الله القوافل المدنية لانتقال مقاتليه ومعداته. |
71. Hezbollah's actual conduct was consistent with Mr. Nasrallah's public statements. | UN | 71- وكان سلوك حزب الله الفعلي متفقاً مع البيانات العامة التي أدلى بها السيد نصر الله. |
In this case, the mistake is to think that Israel can destroy Hezbollah or eliminate it as a political and military entity. To claim otherwise plays into the hands of Hezbollah, Syria, and Iran, which want to define their victory as Hezbollah’s survival. | News-Commentary | وفيما يتصل بقضيتنا الحالية فإن الخطأ يكمن في الاعتقاد بأن إسرائيل قادرة على تدمير حزب الله ككيان سياسي وعسكري. والزعم بغير ذلك يصب في مصلحة حزب الله وسوريا وإيران، وهي الجهات التي ترغب في ربط انتصارها ببقاء حزب الله. |
Hezbollah's " strategy " has included the repeated firing of Katyusha rockets against towns and villages in northern Israel as well as attacks upon IDF units with rockets, bombs and gunfire. | UN | وقد شملت " استراتيجية " حزب الله إطلاق صواريخ كاتيوشا بصفة متكررة على المدن والقرى في شمال اسرائيل، فضلا عن مهاجمة وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي بالصواريخ والقنابل ونيران المدافع. |