ويكيبيديا

    "high commodity prices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتفاع أسعار السلع الأساسية
        
    • وارتفاع أسعار السلع الأساسية
        
    • فارتفاع أسعار السلع الأساسية
        
    • أسعار السلع الأساسية المرتفعة
        
    • لأسعار السلع الأساسية
        
    Over the past few years, investments in these industries had increased dramatically on the back of high commodity prices. UN فعلى مدى السنوات القليلة الماضية، سجلت الاستثمارات في هذه الصناعات زيادة هائلة بفضل ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    We need global action to deal with high commodity prices and a rising global population demanding more energy. UN ونريد عملا عالميا للتعامل مع ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتزايد الطلب على الطاقة من سكان العالم.
    While high commodity prices have contributed to Africa's growth, political and economic reforms have resulted in better economic management and an improved business environment. UN ومع أن ارتفاع أسعار السلع الأساسية قد أسهم في نمو أفريقيا، فقد أدت الإصلاحات السياسية والاقتصادية إلى تحسن الإدارة الاقتصادية وبيئة الأعمال التجارية.
    UNCTAD Discussion Paper No. 196: Food security and agricultural development in times of high commodity prices. UN ورقة المناقشة رقم 196 من إعداد الأونكتاد: الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في أوقات ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    This is, however, above its assumed current spending, which is low because of high commodity prices. UN ومع هذا، فإن ذلك يظل أعلى من إنفاقها الحالي المفترض المتدني بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    high commodity prices have accentuated traditional specialization patterns and might have discouraged industrialization. UN ويُذكر أن ارتفاع أسعار السلع الأساسية يعزز أنماط التخصص التقليدية ولعله كان عاملا أثنى البلدان عن الشروع في التصنيع.
    high commodity prices have severely handicapped the poorest segments of the population. UN وقد أثر ارتفاع أسعار السلع الأساسية تأثيراً بالغاً على أفقر فئات السكان.
    The Silver Lining in high commodity prices News-Commentary النعمة الخفية في ارتفاع أسعار السلع الأساسية
    As a share of GDP, total government revenue excluding grants increased from 24.2 per cent in 2002 to a high of almost 33 per cent in 2008, helped by high commodity prices. UN وزاد مجموع الإيرادات الحكومية، كحصة من الناتج القومي الإجمالي، باستثناء المنح، من 24.2 في المائة في عام 2002 إلى ما يزيد عن قرابة 33 في المائة في عام 2008، وساعد على ذلك ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    On the other hand, experts also noted that high commodity prices had contributed to recent economic growth in low- and middle-income commodity-producing countries. UN ومن ناحية أخرى، لاحظ الخبراء كذلك أن ارتفاع أسعار السلع الأساسية ساهم في النمو الاقتصادي الذي شهدته مؤخراً البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل المنتجة للسلع الأساسية.
    This indicates that the increase in value of world exports was mostly attributable to high commodity prices. Figure 2 UN ويشير ذلك إلى أن الزيادة في قيمة الصادرات العالمية تعزى في معظمها إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية().
    The forecast current-account balance shows a surplus equivalent to 4.7 per cent of GDP in 2008, owing to a widening trade surplus supported by high commodity prices. UN وتشير التوقعات المتعلقة برصيد الحساب الجاري إلى وجود فائض يُعادل 4.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008، بفضل زيادة الفائض التجاري نتيجة ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    high commodity prices have been a key factor, and oil exporters in particular have grown at rates markedly higher than the regional average. UN وكان ارتفاع أسعار السلع الأساسية عاملاً رئيسياً، وزادت معدلات النمو للبلدان المصدرة للنفط خاصة بقدر يفوق بشكل ملحوظ الزيادة في المتوسط الإقليمي.
    Their strong growth performance has been helped by a buoyant world economy, high commodity prices and progress in reforms. UN وساعد على تحقيق أداء النمو القوي ما شهده الاقتصاد العالمي من انتعاش، إضافة إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية والتقدم المحرز في الإصلاحات.
    The recent growth spurt experienced by some least developed countries was extremely fragile, depending as it did on high commodity prices and, on occasion, extensive FDI for exploiting natural resources. UN والنمو المفاجئ الذي حدث مؤخرا في بعض أقل البلدان نموا كان بالغ الهشاشة، واعتمد على ارتفاع أسعار السلع الأساسية وأحيانا على الاستثمار المباشر الأجنبي الموسع من أجل استغلال الموارد الطبيعية.
    high commodity prices, driven by surging demand, have provided windfall gains that have benefited many developing countries, including the LDCs. UN وأدى ارتفاع أسعار السلع الأساسية الناتج عن الطلب المتزايد إلى تحقيق مكاسب غير متوقعة استفادت منها عدة بلدان نامية تضم بلداناً من أقل البلدان نموا.
    The Islamic Republic of Iran will continue to benefit from strong oil prices, but high commodity prices are beginning to take their toll on the region. UN وسوف تستمر جمهورية إيران الإسلامية في الاستفادة من أسعار النفط القوية، ولكن ارتفاع أسعار السلع الأساسية بدأ يُحدث أثره على المنطقة.
    South and Central America and the Caribbean will experience the highest inflation rates in the region, with the latter feeling the brunt of high commodity prices as it relies heavily on imported goods. UN وستشهد بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أعلى معدلات التضخم في المنطقة، وستعاني بلدان منطقة الكاريبي من وطأة ارتفاع أسعار السلع الأساسية لأنها تعوّل بشدة على البضائع المستوردة.
    However, inflation risks have increased due to falling unemployment, especially in Europe, and high commodity prices. UN ومع ذلك، فقد تزايدت مخاطر التضخم نتيجة لانخفاض البطالة، وخاصة في أوروبا، وارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    high commodity prices, high liquidity, low risk aversion and low spreads allowed several middle-income countries to refinance their external obligations and substitute external debt with domestic debt. UN فارتفاع أسعار السلع الأساسية ونسبة السيولة وزيادة المخاطرة، ومحدودية توزيع المخاطر وتدني في أسعار الفائدة، هي عوامل أتاحت للعديد من البلدان المتوسطة الدخل أن تعيد تمويل التزاماتها الخارجية والاستعاضة عن دينها الخارجي بدين محلي.
    high commodity prices were seen as a double-edged sword - boosting FDI into the primary sector but pushing up food prices. UN واعتُبرت أسعار السلع الأساسية المرتفعة سلاحاً ذا حدين، فهي تحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاع الأولي ولكنها تدفع أسعار المواد الغذائية نحو الأعلى.
    In addition to the robust effect of high commodity prices, it is important to underscore the other key factors, especially good macroeconomic policies and institutional reforms, underpinning high growth performance in Africa in recent years. UN وبالإضافة إلى التأثير القوي لأسعار السلع الأساسية ، من المهم التأكيد على العوامل الرئيسية الأخرى، وخصوصاً السياسات الجيدة على صيعد الاقتصاد الكلي والاصلاحات المؤسسية التي دعمت آداء النمو المرتفع في أفريقيا خلال السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد