ويكيبيديا

    "high court of justice of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة العدل العليا
        
    • لمحكمة العدل العليا
        
    1989-1991 President, High Court of Justice of La Paz. UN 1989-1991 رئيس محكمة العدل العليا في لا باز.
    1989 Magistrate, High Court of Justice of La Paz. UN 1989 قاض في محكمة العدل العليا في لا باز.
    2.12 On 13 July 2010, the High Court of Justice of Madrid dismissed the appeal and ordered the author to pay court costs. UN 2-12 وفي 13 تموز/يوليه 2010، رفضت محكمة العدل العليا في مدريد الطعن وألزمت صاحبة البلاغ بتحمل تكاليف الدعوى.
    The Second Division of the Administrative Chamber of the High Court of Justice of Murcia was composed of three judges, one of whom acted as the reporting judge for the judgement which the author is contesting. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    The Second Division of the Administrative Chamber of the High Court of Justice of Murcia was composed of three judges, one of whom acted as the reporting judge for the judgement which the author is contesting. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    1980-1981 Registrar, President's Chambers, High Court of Justice of La Paz. UN 1980-1981 أمين سجل غرفة مشورة رئيس محكمة العدل العليا في لا باز.
    1979-1980 Registrar of Chambers, First Civil Division, High Court of Justice of La Paz. UN 1979-1980 أمين سجل غرفة مشورة محكمة الدائرة المدنية الأولى، محكمة العدل العليا في لا باز.
    She contends that close scrutiny of the scores attributed to the candidates by the High Court of Justice of Murcia reveals that the post was allocated to the candidate with fewer points, thereby infringing the author's right to equal access to the Spanish public service. UN وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا.
    She contends that close scrutiny of the scores attributed to the candidates by the High Court of Justice of Murcia reveals that the post was allocated to the candidate with fewer points, thereby infringing the author's right to equal access to the Spanish public service. UN وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا.
    1984-1988 Member of the High Court of Justice of the Dutch Antilles and Aruba, stationed in Curaçao. UN 1984-1988 عضو محكمة العدل العليا لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا، بمقرها في كوراساو.
    On 29 April, the High Court of Justice of Israel ruled that demolition orders issued by IDF regarding homes located outside the newly identified town limits of Al Aqaba village were lawful. UN ففي 29 نيسان/أبريل، قضت محكمة العدل العليا الإسرائيلية بشرعية أوامر التدمير التي أصدرها جيش الدفاع الإسرائيلي بشأن تدمير المساكن الواقعة خارج الحدود التي عينت مؤخرا لقرية العقبة.
    “Deeply concerned also at the decisions of the Israeli High Court of Justice of 11 January 1996 and 17 November 1996, legalizing the torture of Palestinians, UN " وإذ يساورها بالغ القلق للقرارين اللذين أصدرتهما محكمة العدل العليا بإسرائيل في ١١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ و٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، واللذين حللت فيهما تعذيب الفلسطينيين،
    Following a Preliminary Inquiry conducted before a Magistrate's Court, the trial took place before the High Court of Justice of San Fernando between 22 June 1988 and 4 July 1988, and the author was convicted of murder and sentenced to death. UN وعلى إثر تحقيق أوّلي أُجري أمام إحدى المحاكم القضائية، عقدت المحاكمة أمام محكمة العدل العليا في سان فرناندو في الفترة بين 22 حزيران/يونيه 1988 و4 تموز/يوليه 1988. وأُدين صاحب البلاغ بارتكاب جريمة القتل العمد وحُكِم عليه بعقوبة الإعدام.
    8.2 The author contends that the State party misrepresents the substance of the decision of the High Court of Justice of Murcia and that the principal issue is that there was an arithmetical error that benefited one of the candidates to the detriment of the other. UN 8-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف أساءت تفسير قرار محكمة العدل العليا في مورسيا وأن المسألة الأساسية هي ارتكاب خطأ حسابي كان في صالح مرشحة على حساب الأخرى.
    9.2 With respect to the existence of errors in the judgements of the High Court of Justice of Murcia, the Committee takes due note of the author's arguments that the judgements contain an arithmetical error because certain scores were rounded in an inconsistent way, to her disadvantage. UN 9-2 وفيما يخص الأخطاء الواردة في أحكام محكمة العدل العليا في مورسيا، تحيط اللجنة علماً على النحو الواجب بحجج صاحبة البلاغ التي تدّعي أن الأحكام تتضمن خطأً حسابياً لأن بعض الدرجات قُرِّبت إلى النقطة العشرية على نحو غير متساوٍٍٍ، وأنها تضررت من هذا الأمر.
    8.2 The author contends that the State party misrepresents the substance of the decision of the High Court of Justice of Murcia and that the principal issue is that there was an arithmetical error that benefited one of the candidates to the detriment of the other. UN 8-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف أساءت تفسير قرار محكمة العدل العليا في مورسيا وأن المسألة الأساسية هي ارتكاب خطأ حسابي كان في صالح مرشحة على حساب الأخرى.
    9.2 With respect to the existence of errors in the judgements of the High Court of Justice of Murcia, the Committee takes due note of the author's arguments that the judgements contain an arithmetical error because certain scores were rounded in an inconsistent way, to her disadvantage. UN 9-2 وفيما يخص الأخطاء الواردة في أحكام محكمة العدل العليا في مورسيا، تحيط اللجنة علماً على النحو الواجب بحجج صاحبة البلاغ التي تدّعي أن الأحكام تتضمن خطأً حسابياً لأن بعض الدرجات قُرِّبت إلى النقطة العشرية على نحو غير متساوٍٍٍ، وأنها تضررت من هذا الأمر.
    (z) President of the High Court of Justice of Benin (2001-2003) UN (ض) رئيس محكمة العدل العليا في بنن (2001-2003)
    2.8 On 28 August 2009, the Prosecutor of the High Court of Justice of the Community of Madrid intervened in the proceedings pursuant to articles 114 and 119 of Act 29/1998, since this was a special proceeding for the purpose of protecting fundamental rights. UN 2-8 وفي 28 آب/أغسطس 2009، انضم المدعي العام لمحكمة العدل العليا في بلدية مدريد إلى الدعوى عملاً بالمادتين 114 و 119 من القانون رقم 29/1998، على أساس أن الأمر يتعلق بدعوى خاصة لحماية حقوق أساسية.
    2.10 On 18 September 2009, the author filed an appeal, reiterating her claims and asserting that the Court had violated her right to effective judicial protection by dismissing the content of her request without due consideration and without taking into account the findings of the Prosecutor of the High Court of Justice of the Community of Madrid. UN 2-10 وفي 18 أيلول/سبتمبر 2009، رفعت صاحبة البلاغ دعوى استئناف كررت فيها ادعاءاتها وأشارت إلى أن المحكمة انتهكت حقها في حماية قضائية فعالة عندما رفضت مضمون طلبها دون أن توليه الاعتبار الواجب ودون أن تنظر في استنتاجات المدعي العام لمحكمة العدل العليا لبلدية مدريد.
    7.2 With regard to the existence of a possible calculation error in the judgement of the Administrative Chamber of the High Court of Justice of Murcia, the State party contends that a clear distinction must be drawn between the parts of the decisions of the court that are nothing more than obiter dicta and those which constitute the ratio decidendi. UN 7-2 وفيما يتعلق باحتمال وقوع خطأ حسابي في حكم دائرة القضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا، تؤكد الدولة الطرف ضرورة التفريق بوضوح بين أجزاء قرارات المحكمة التي هي مجرد ملاحظات عرضية وتلك التي تعلل القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد