The high level of unemployment among young people is of particular concern. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب. |
The Committee expresses its concern about the high level of unemployment of women. | UN | تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة بين النساء. |
Prostitution among young women, especially the IDPs, has increased due to the high level of unemployment and poverty. | UN | وارتفعت معدلات البغاء بين النساء الشابات، وبخاصة المشردات داخليا، بسبب ارتفاع معدلات البطالة والفقر. |
It is concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent wage gap, as well as the high level of unemployment among women. | UN | كما أنها قلقة بشأن التمييز المهني بين النساء والرجال في سوق العمل، واستمرار وجود فجوة في الأجور، فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء. |
Tajikistan noted that the high level of unemployment has an impact on child labour, with many children taking on jobs, often at the order of their parents. | UN | وأشارت طاجيكستان إلى أن ارتفاع نسبة البطالة يؤثر على عمل الأطفال حيث يباشر العديد من الأطفال أعمالاً بأمرٍ من والديهم في أحيان كثيرة. |
The burden of poverty in Namibia and the high level of unemployment in the country make women particularly vulnerable to prostitution and trafficking. | UN | يؤدي عبء الفقر في ناميبيا وارتفاع مستوى البطالة في البلد إلى وضع النساء في مركز ضعيف بصورة خاصة إزاء البغاء والاتجار. |
The promotion of employment for women mare to be addressed within wider initiatives to address the high level of unemployment in Namibia. | UN | يُعالج دعم فرص عمالة المرأة في إطار المبادرات الأوسع التي تتصدى لارتفاع مستوى البطالة في ناميبيا. |
The number of young women engaging in prostitution, especially among internally displaced persons, is rising because of the high level of unemployment and poverty. | UN | وقد أخذ عدد الشابات اللواتي ينخرطن في البغاء، ولا سيما في ما بين المشردات داخليا، في الازدياد بفعل ارتفاع معدل البطالة والفقر. |
It is very difficult for landmine survivors to find employment as there is a high level of unemployment in the country. | UN | يواجه الناجون من الألغام البرية صعوبة بالغة في إيجاد العمل بسبب ارتفاع مستوى البطالة في البلد. |
70. One source of concern regarding youth employment is the high level of unemployment experienced by those entering the labour force. | UN | 70 - ومن مصادر القلق فيما يتعلق بعمالة الشباب، ارتفاع مستوى البطالة الذي يشهده أولئك الذين يدخلون القوة العاملة. |
In urban areas, a major cause of poverty is the high level of unemployment and underemployment. | UN | وفي المناطق الحضرية يتمثل سبب رئيسي للفقر في ارتفاع مستوى البطالة أو في العمالة المنقوصة. |
It is now also affecting Western societies, as evidenced by a high level of unemployment and a decrease in welfare benefits. | UN | كما إنها تؤثر اﻵن في المجتمعات الغربية، ويشهد على ذلك ارتفاع مستوى البطالة وانخفاض معونات الرعاية الاجتماعية. |
The high level of unemployment contributes to the fact that 57 per cent of households in Gaza are food insecure and around 80 per cent are aid recipients. | UN | ويساهم ارتفاع مستوى البطالة في جعل 57 في المائة من الأسر المعيشية في غزة محرومة من الأمن الغذائي، وما يقرب من 80 في المائة يعيشون على المعونات. |
The Committee reiterates its concern over the disproportionately high level of unemployment among women. | UN | 15- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة في صفوف النساء بشكل غير متناسب. |
It is concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent wage gap, as well as the high level of unemployment among women. | UN | كما أنها قلقة بشأن التمييز المهني بين النساء والرجال في سوق العمل، واستمرار وجود فجوة في الأجور، فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء. |
The Committee notes with concern the continued high level of unemployment among ethnic minority groups. | UN | 364- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الأقليات الإثنية. |
The Committee notes with concern the continued high level of unemployment among ethnic minority groups. | UN | 364- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الأقليات الإثنية. |
357. The Committee is concerned about the high level of unemployment in the State party, which has steadily increased since the consideration of its last periodic report and which currently affects over 17 per cent of the active population. | UN | 357- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة البطالة في الدولة الطرف وازديادها باطراد منذ تاريخ النظر في التقرير الدوري الأخير، ويعاني من البطالة الآن أكثر من 17 في المائة من السكان النشطين. |
At the macro-economic level, internal and external imbalance and a high level of unemployment and poverty are the key transitional problems. | UN | وعلى صعيد الاقتصاد الكلي كانت المشاكل الانتقالية الأساسية هي الاختلال الداخلي والخارجي وارتفاع مستوى البطالة والفقر. |
60. Recognizing the high level of unemployment among Liberians, the country has strengthened the implementation of the Liberianization policy. | UN | 60- وانطلاقاً من إدراك ليبيريا لارتفاع مستوى البطالة بين سكانها، عززت تنفيذ سياسة إضفاء الطابع الليبيري على سوق العمل(7). |
Labour-intensive projects are also needed to deal with the high level of unemployment. | UN | كما تمس الحاجة إلى المشاريع التي تركز على كثافة العمل لمعالجة ارتفاع معدل البطالة. |
Recognizing the high level of unemployment among young people, Chile had taken steps to improve their employability and to promote access to employment. | UN | وإقرارا بارتفاع مستويات البطالة بين الشباب، اتخذت شيلي خطوات لتحسين إمكانية توظيفهم وتعزيز إمكانية الحصول على وظائف. |
As a result, living standards had fallen sharply and there was a very high level of unemployment. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت مستويات المعيشة انخفاضا حادا وارتفعت نسبة البطالة بدرجة كبيرة جدا. |
14. With respect to article 6 of the Covenant, the Committee is concerned that, despite the priority given to job creation in national development plans, a high level of unemployment of approximately 15.6 per cent persisted in 1998, of which approximately 40 per cent consisted of persons unemployed for over one year. | UN | 14- وفيما يتصل بالمادة 6 من العهد، تشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من الأولوية التي يتم إيلاؤها لخلق فرص العمل في خطط التنمية الوطنية، فقد ظل مستوى معدل البطالة مرتفعا إذ بلغ نحو 15.6 في المائة في عام 1998 حيث شكل الأشخاص العاطلون عن العمل لمدة تزيد عن سنة 40 في المائة من هذه النسبة. |
69. In 2006, the relatively high level of unemployment among former refugees led to the decision to launch a project for this group. | UN | 69- وفي عام 2006، أدت نسبة البطالة المرتفعة نسبياً في أوساط اللاجئين السابقين إلى إطلاق مشروع يخدم تلك الفئة. |