Patent rights also lead to high prices for many pharmaceutical products. | UN | وتفضي حقوق البراءات أيضا إلى ارتفاع أسعار منتجات صيدلانية كثيرة. |
Serious drought, resulting in a poor harvest, as well as high prices for staple foods means that the right to food and to the highest attainable standard of health, especially among poor households, is being severely impacted. | UN | ويعني الجفاف الخطير، الذي تسبب في ضعف المحاصيل، وكذلك ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية أن الحق في الغذاء وفي أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه تأثّر بشدة، وبخاصة في أوساط الأسر المعيشية الفقيرة. |
high prices for oil and other inputs combined with some turbulence in financial markets have contributed to this slowdown. | UN | وساهم ارتفاع أسعار النفط والمدخلات الأخرى وما صاحب ذلك من اضطراب في الأسواق المالية في حدوث هذا الانخفاض. |
Although some progress has been made, that very progress is jeopardized by high prices for petroleum products. | UN | ورغم أنه أمكن إحراز بعض التقدم، فإن هذا التقدم بالذات يتعرض للخطر بسبب ارتفاع أسعار المنتجات البترولية. |
The communities are then charged excessively high prices for the goods provided while the timber is undervalued. | UN | ومن ثم تُفرض على المجتمعات المحلية أسعار باهظة للغاية للسلع المقدمة في حين يتم بخس قيمة الخشب. |
It is contradictory to talk about combating poverty and hunger while the consumer countries are paying such high prices for petroleum. | UN | ومن التناقض أن يتكلم المرء عن مكافحة الفقر والجوع في وقت تدفع فيه البلدان المستهلكة هذه الأسعار المرتفعة للنفط. |
Experts noted that the world steel industry was currently enjoying a boom period, with very high prices for all steel products and hence - in spite of high input prices - record profits. | UN | 41- لاحظ الخبراء أن صناعة الصلب العالمية تشهد في الوقت الراهن فترة طفرة، تقترن بأسعار مرتفعة جداً بالنسبة إلى جميع منتجات الصلب، وتحقق بالتالي - وعلى الرغم من الأسعار المرتفعة للمدخلات - أرباحاً قياسية. |
Elsewhere, the Islamic Republic of Iran too improved on its 2002 performance on the basis of strong demand and continuing high prices for oil and gas in 2003. | UN | وفي مناطق أخرى، تحسن الأداء في جمهورية إيران الإسلامية أيضا في عام 2002 استنادا إلى قوة الطلب واستمرار ارتفاع أسعار النفط والغاز في عام 2003. |
Additional requirements were the result of high prices for goods and services in Liberia. | UN | نتجت الاحتياجات الاضافية عن ارتفاع أسعار السلع والخدمات في ليبريا. |
With the prospect of continued high prices for hard and soft natural resource in the coming decades, it would be challenging to ensure that poor farmers benefitted from such increasing economic opportunities. | UN | ومع توقع استمرار ارتفاع أسعار الموارد الطبيعية المادية وغير المادية خلال العقود المقبلة، سيكون هناك تحدٍ يتمثل في ضمان استفادة المزارعين الفقراء من هذه الفرص الاقتصادية المتزايدة. |
Innovative incentive mechanisms could reward research and development breakthroughs without charging high prices for those end products -- in other words, we must follow the principle of delinkage. | UN | ومن شأن آليات حفز الابتكار أن تكافئ الطفرات التي تحدث في مجال البحث والتطوير، دون أن تؤدي إلى ارتفاع أسعار هذه المنتجات الاستهلاكية. بعبارة أخرى، فإن علينا إتباع مبدأ الفصل. |
94. high prices for raw materials and energy are increasing the importance of ecoefficiency, waste reduction and recycling. | UN | 94 - ويتسبب ارتفاع أسعار المواد الخام والطاقة في زيادة أهمية الكفاءة الإيكولوجية، وتقليل الفاقد، والاستفادة من التدوير. |
That situation is further compounded by high prices for fuel and food and the instability in international finance, which slow down our efforts to fight poverty and attain sustainable development. | UN | ومما يزيد هذه الحالة تعقيدا ارتفاع أسعار الوقود والغذاء وعدم استقرار الأوضاع المالية الدولية، الأمر الذي يبطئ جهودنا المبذولة لمكافحة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
While there have been some signs in recent weeks of those increases tapering off, and in some cases reversing marginally, the outlook clearly suggests that high prices for energy and food are here to stay. | UN | وفي حين ظهرت في الأسابيع الأخيرة بعض المؤشرات على تناقص هذه الزيادات، وفي بعض الحالات انعكس مسارها نسبيا، وتشير التوقعات إلى أن ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية ستظل تراوح مكانها. |
The patent protection of medicines and other health-related products could potentially lead to high prices for medicines, thereby affecting affordability and accessibility. | UN | وقد تؤدي حماية براءات الاختراع للأدوية وغيرها من المنتجات المتعلقة بالصحة إلى ارتفاع أسعار الأدوية، مما يؤثر على القدرة على الإنفاق وعلى سبل الحصول على تلك الأدوية. |
high prices for key commodities are expected to encourage TNCs to pursue new exploration projects in African countries, which will lead to sustained high levels of FDI inflows. | UN | ومن المتوقع أن يشجع ارتفاع أسعار السلع الأساسية الشركات عبر الوطنية على السعي وراء مشاريع استكشافية جديدة في البلدان الأفريقية، مما سيؤدي إلى استقرار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في مستوى عال. |
Continued high prices for food items, high unemployment and low levels of income have reduced access to food, which particularly affects women and children. | UN | وأدى استمرار ارتفاع أسعار المواد الغذائية، وارتفاع معدلات البطالة، وانخفاض مستويات الدخل إلى تقليص إمكانيات الحصول على الأغذية، لا سيما بالنسبة للنساء والأطفال. |
high prices for food items, high unemployment and generally low incomes have reduced access to food, particularly for the most vulnerable sectors of society, including women and children. | UN | كما أن ارتفاع أسعار المواد الغذائية وزيادة البطالة وانخفاض الدخل عموما، أدى إلى الحد من إمكانيات حصول السكان على الغذاء، ولا سيما القطاعات الأكثر ضعفا من المجتمع، بمن فيهم النساء والأطفال. |
high prices for raw materials on the local market have raised production costs and caused major losses to many companies in the industrial sector owing to the fact that they are bound by a fixed pricing system that does not allow for such increased production costs. | UN | ٦ - ارتفاع أسعار المواد الخام بالسوق المحلي أدى إلى ارتفاع تكلفة الانتاج مما سبب خسائر كبيرة للعديد من شركات القطاع الصناعي نتيجة لالتزامها بتسعيرة محددة لا تتماشى وارتفاع تكلفة الانتاج. |
high prices for crude oil and petroleum products have prompted the use of subsidies to reduce the burden on consumers and hold down inflation, or reductions in subsidies. | UN | 31- وفي بعض الحالات، أدى ارتفاع أسعار النفط الخام ومشتقاته من الوقود إلى تقديم إعانات لتخفيف العبء عن المستهلكين وتثبيت الأسعار، واستوجب في حالات أخرى تقليل هذه الإعانات لأسباب ضريبية. |
For example, in 2002, one country's competition commission found that charging excessively high prices for ARVs was an illegal abuse of market dominance. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، أن إحدى اللجان المعنية بالمنافسة وجدت، في عام 2002، أن فرض أسعار باهظة للغاية بخصوص مضادات الفيروسات القهقرية يُشكّل إساءة استغلال غير قانونية للهيمنة على السوق(). |
Thus, even short episodes of high prices for consumers or low prices for farmers can cause productive assets, for example, land and livestock, to be sold at low prices, leading to potential poverty traps. | UN | ومن ثم، فحتى الفترات القصيرة من الأسعار المرتفعة بالنسبة للمستهلكين أو الأسعار المنخفضة بالنسبة للمزارعين يمكن أن تتسبب في أن تباع أصول إنتاجية. ومنها مثلاً الأرض أو الثروة الحيوانية بأسعار منخفضة مما يؤدي إلى إمكانية السقوط في وهدة الفقر. |
(a) This type of measure is highly sensitive to the base year chosen: when, for instance, 1980 (a year of high prices for oil and several other commodities) is taken as the base year the estimated loss in the year 1993 is over $350 billion, or 9 per cent of GDP of developing countries; 20/ | UN | )أ( طريقة القياس هذه تتسم بحساسية شديدة إزاء سنة اﻷساس المختارة: فمثلا، إذا أخذ عام ١٩٨٠ كسنة أساس - وهي سنة اتسمت بأسعار مرتفعة للنفط وعدد من السلع اﻷساسية اﻷخرى - فإن الخسارة المقدرة في عام ١٩٩٣ تكون أكثر من ٣٥٠ بليون دولار، أو ٩ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلدان النامية)٢٠(؛ |