ويكيبيديا

    "high rate of maternal mortality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتفاع معدل وفيات الأمهات
        
    • ارتفاع معدل الوفيات النفاسية
        
    • ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية
        
    • المعدل المرتفع لوفيات الأمهات
        
    • وارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس
        
    • ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات
        
    Sweden remained concerned by the high rate of maternal mortality in spite of its decline over the past years. UN وقالت السويد إن القلق لا يزال يساورها بشأن ارتفاع معدل وفيات الأمهات رغم تراجعه على مدى السنوات الأخيرة.
    The Committee is also concerned with the high rate of maternal mortality in Myanmar, since it notes that induced abortion often results in maternal mortality. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات في ميانمار، حيث لاحظت أنه كثيرا ما يؤدي الإجهاض المتعمد إلى وفاة الأم.
    The Committee is also concerned with the high rate of maternal mortality in Myanmar, since it notes that induced abortion often results in maternal mortality. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات في ميانمار، حيث لاحظت أنه كثيرا ما يؤدي الإجهاض المتعمد إلى وفاة الأم.
    148. In Recommendation 47 the Committee refers to the high rate of maternal mortality among female asylum seekers. UN 148 - في التوصية 47 تشير اللجنة إلى ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في صفوف طالبات اللجوء.
    Sweden expressed concern about the high rate of maternal mortality and the Philippines' ability to meet Millennium Development Goal 5. UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية وإزاء مدى قدرة الفلبين على تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee is also concerned that many women, in particular in rural areas, give birth at home, and that the practice of illegal and unsafe abortions increases the high rate of maternal mortality. UN واللجنة قلقة أيضا من أن العديد من النساء، لا سيما في المناطق الريفية يلدن في المنزل، ومن أن ممارسة الإجهاض غير القانوني وغير المأمون تزيد من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.
    Urgent measures were needed to reduce the high rate of maternal mortality. UN وقالت إنه يتعين اتخاذ تدابير عاجلة لخفض المعدل المرتفع لوفيات الأمهات.
    The Committee is concerned that the criminalization of abortion leads to unsafe abortions which account for a high rate of maternal mortality. UN 199- وتشعر اللجنة بالقلق لكون تجريم الإجهاض يؤدي إلى الإجهاض غير المأمون الذي يفسر ارتفاع معدل وفيات الأمهات.
    The Committee is concerned that the criminalization of abortion leads to unsafe abortions which account for a high rate of maternal mortality. UN 199- وتشعر اللجنة بالقلق لكون تجريم الإجهاض يؤدي إلى الإجهاض غير المأمون الذي يفسر ارتفاع معدل وفيات الأمهات.
    36. Numerous factors contributed to the high rate of maternal mortality. UN 36 - وأشارت إلى وجود عوامل كثيرة تسهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات.
    Furthermore, the Committee is particularly concerned about the high rate of maternal mortality due to the fact that the majority of births take place in the absence of appropriate medical care, as well as the limited access of women to appropriate health services and education, especially in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات جراء حصول أغلبية الولادات من غير رعاية طبية مناسبة، ومحدودية فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية والتثقيفية المناسبة، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee notes with concern that the strict prohibition on abortion, even in cases of rape or incest, and the stigmatization of women who give birth to children outside marriage results in clandestine, unsafe abortions which contribute to a high rate of maternal mortality. UN 100- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن المنع البات للإجهاض، حتى في حالات الاغتصاب أو سفاح القربى، ووصم المرأة التي تلد مولوداً خارج إطار الزواج يؤديان إلى إجراء عمليات إجهاض سراً وبطريقة غير مأمونة تساهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات.
    The Committee notes with concern that the strict prohibition on abortion, even in cases of rape or incest, and the stigmatization of women who give birth to children outside marriage results in clandestine, unsafe abortions which contribute to a high rate of maternal mortality. UN 100- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن المنع البات للإجهاض، حتى في حالات الاغتصاب أو سفاح القربى، ووصم المرأة التي تلد مولوداً خارج إطار الزواج يؤديان إلى إجراء عمليات إجهاض سراً وبطريقة غير مأمونة تساهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات.
    Furthermore, the Committee is particularly concerned about the high rate of maternal mortality due to the fact that the majority of births take place in the absence of appropriate medical care, as well as the limited access of women to appropriate health services and education, especially in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات الناجم عن كون أغلبية الولادات تتسم في غياب رعاية طبية مناسبة، ومحدودية فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية والتثقيفية المناسبة، لا سيما في المناطق الريفية.
    4. In the area of health, the Committee noted the high rate of maternal mortality due to limited access to emergency obstetric care. UN 4 - وفي مجال الصحة لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية بسبب قلة فرص الحصول على الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة.
    (f) The persistently high rate of maternal mortality, despite the State party's efforts. UN (و) استمرار ارتفاع معدل الوفيات النفاسية رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف.
    A high rate of maternal mortality (RMM) indicates precarious socioeconomic conditions, low level of information and schooling, family dynamics associated with domestic violence, and particularly difficult access to quality health services. UN ويشير ارتفاع معدل الوفيات النفاسية إلى الظروف الاجتماعية الاقتصادية غير المستقرة، وتدني مستوى المعلومات والدراسة، ودينامية الأسرة المصحوبة بالعنف المنـزلي، وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة النوعية.
    The Committee expresses its concern at the high rate of maternal mortality in Bolivia, caused mainly by pregnancy-related problems and the lack of appropriate medical care, particularly in the rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية في بوليفيا، مما يعزى أساساً إلى المشاكل المرتبطة بحالات الحمل وغياب الرعاية الطبية المناسبة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee expresses its concern at the high rate of maternal mortality in the State party, caused mainly by pregnancy-related problems and the lack of appropriate medical care, particularly in the rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية في الدولة الطرف، مما يعزى أساساً إلى المشاكل المرتبطة بحالات الحمل وغياب الرعاية الطبية المناسبة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    129. The Committee is concerned at the high rate of maternal mortality and requests the State party to provide information in its next report on measures taken to reduce it. UN 129- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعدل المرتفع لوفيات الأمهات أثناء النفاس وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتخفيض هذا المعدل.
    26. The Committee is concerned about the rise in clandestine abortions, unwanted pregnancies and the high rate of maternal mortality which is as high as 500 deaths per 100,000 live births. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد حالات الإجهاض السري، والحمل غير المرغوب وارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس الذي يبلغ 500 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    It also noted that female genital mutilation and early child birth contributed to the high rate of maternal mortality. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن ختان اﻹناث واﻹنجاب في سن مبكرة يسهمان في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد