ويكيبيديا

    "high rate of unemployment among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتفاع معدل البطالة بين
        
    • ارتفاع معدلات البطالة بين
        
    • ارتفاع معدل البطالة في صفوف
        
    • لارتفاع معدل البطالة في صفوف
        
    The Committee is particularly concerned at the high rate of unemployment among immigrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    The Committee is particularly concerned at the high rate of unemployment among immigrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    Perhaps the confusion resulted from the high rate of unemployment among Maori women, who made up about 23 per cent of the 9 per cent of women unemployed. UN وربما نتج الالتباس من ارتفاع معدل البطالة بين النساء الماوريات اللاتي يشكلن حوالي ٢٣ في المائة من نسبة اﻟ ٩ في المائة من النساء العاطلات.
    293. While noting with appreciation the high level of education among women, the Committee expresses its concern about the situation of women in the labour market, including the high rate of unemployment among women and the strong occupational segregation with a concomitant wage differential. UN 293- وفي حين تلاحظ اللجنة مع التقدير ارتفاع مستوى التعليم بين النساء، فإنها تعرب عن قلقها بشأن حالة المرأة في سوق العمل، بما في ذلك ارتفاع معدلات البطالة بين النساء والعزل المهني الشـديد مع وجود فوارق في الأجور مصاحبة لذلك.
    (25) Despite the laws and policy measures adopted by the State party to improve employment rates among ethnic minorities, such as quotas and targeted recruitment, the Committee is concerned about the high rate of unemployment among members of ethnic minorities (art. 5 (e)). UN (25) ورغم القوانين والتدابير السياساتية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين معدلات العمل في أوساط جماعات الأقليات الإثنية، مثل تخصيص الحصص والتوظيف الهـادف، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة في صفوف الأقليات الإثنية (المادة 5(ﻫ)).
    Expressing its concerns about the realization of the rights of persons with disabilities, Finland recommended that the Government take concrete measures to address the high rate of unemployment among persons with disabilities and the special needs of children with disabilities at schools. UN وبينما أعربت فنلندا عن انشغالها إزاء حالة إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها أوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير محددة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف هذه الفئة وللاستجابة للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس.
    The Committee also urges the Government to address the high rate of unemployment among Roma women and to provide further information on assistance programmes in the next report. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على معالجة ارتفاع معدل البطالة بين نساء جماعة الروما، وعلى تقديم معلومات إضافية في التقرير المقبل عن برامج المساعدة في هذا الصدد.
    With the high rate of unemployment among young people, training and employment opportunities had to be created, for example in environmental activities, financial management and renewable energy. UN ومع ارتفاع معدل البطالة بين الشباب، لا بد من إيجاد فرص للتدريب وخلق فرص العمل، في الأنشطة البيئية، والإدارة المالية والطاقة المتجددة على سبيل المثال.
    With the high rate of unemployment among young people, training and employment opportunities had to be created, for example in environmental activities, financial management and renewable energy. UN ومع ارتفاع معدل البطالة بين الشباب، لا بد من إيجاد فرص للتدريب وخلق فرص العمل، في الأنشطة البيئية، والإدارة المالية والطاقة المتجددة على سبيل المثال.
    This is a contributory factor to the high rate of unemployment among Nigerian women that results in their low economic status and limits their participation in political and public life. UN وهذا هو عامل يساهم في ارتفاع معدل البطالة بين النساء النيجيريات وهو ما يسفر عن انخفاض وضعهن الاقتصادي ويقيد مشاركتهن في الحياة السياسية والحياة العامة.
    The Committee is particularly concerned about the high rate of unemployment among the Roma people, owing to the fact that they lack basic education (arts. 2, 5 and 6). UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الروما بسبب افتقارهم إلى التعليم الأساسي (المواد 2 و5 و6).
    It expresses concern at the high rate of unemployment among women, disparities between the wages of men and women, even in the public sector, disparities in social security and the lack of legal protection for women against sexual harassment at the workplace. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء وتفاوت الأجور بين المرأة والرجل حتى في القطاع العام، والتفاوتات في مجال الضمان الاجتماعي وانعدام الحماية القانونية للمرأة في مواجهة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    The socioeconomic changes that occurred in the late 1980s and the early 1990s have caused a high rate of unemployment among women, for the following reasons: UN والتغييرات الاجتماعية - الاقتصادية التي حدثت في أواخر ثمانينات القرن العشرين وأوائل تسعينات القرن العشرين أدت إلى ارتفاع معدل البطالة بين النساء، للأسباب التالية:
    The Committee is particularly concerned about the high rate of unemployment among the Roma people, owing to the fact that they lack basic education. (arts. 2, 5 and 6) UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الغجر الروما بسبب افتقارهم إلى التعليم الأساسي. (المواد 2 و5 و6)
    32. The Committee is concerned at the high rate of unemployment among women as compared with men and the persistence of a significant gender wage gap, with women earning less than 40 per cent of the income earned by men. UN 32 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء مقارنة بالرجال واستمرار وجود فجوة كبيرة في الأجور إذ تحصل النساء على دخل أقل بنسبة 40 في المائة من الدخل الذي يحصل عليه الرجال.
    It expressed concern also at the high rate of unemployment among asylum seekers and holders of a " tolerance certificate " (attestation de tolerance). UN كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين ملتمسي اللجوء وأصحاب " شهادة التسامح " .
    516. Responding to the question on the high rate of unemployment among Russian women, the representative said that the right to work and the right to non-discriminatory treatment in the labour market were the most difficult and contradictory questions to be addressed under the conditions of the fledgling market economy. UN ٥١٦- وردا على سؤال عن ارتفاع معدل البطالة بين النساء الروسيات، قالت الممثلة إن الحق في العمل والحق في معاملة غير تمييزية في سوق العمل هما أصعب المسائل التي يتعين مواجهتها في ظل ظروف الاقتصاد السوقي الناشئ وأكثرها إثارة للخلافات.
    In 2002, CEDAW was also concerned at the high rate of unemployment among women as well as at disparities between women's and men's wages, sexual harassment, and the lack of social security of women. UN وفي عام 2002، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء والتمييز بين النساء والرجال في الأجور(84).
    293. While noting with appreciation the high level of education among women, the Committee expresses its concern about the situation of women in the labour market, including the high rate of unemployment among women and the strong occupational segregation with a concomitant wage differential. UN 293- وفي حين تلاحظ اللجنة مع التقدير ارتفاع مستوى التعليم بين النساء، فإنها تعرب عن قلقها بشأن حالة المرأة في سوق العمل، بما في ذلك ارتفاع معدلات البطالة بين النساء والعزل المهني الشـديد مع وجود فوارق في الأجور مصاحبة لذلك.
    35. The Committee is concerned at the situation of women in the labour market, including the persistent concentration of women in traditional spheres of employment, in low-paid positions, in particular in the informal sector; the wage differentials between women and men; and the high rate of unemployment among women. UN 35 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة المرأة في سوق العمل، بما في ذلك التركيز المستمر للنساء في مجالات العمالة التقليدية، وفي أعمال منخفضة الأجر، لا سيما في القطاع غير الرسمي، بالإضافة إلى الفوارق الموجودة في الأجور بين النساء والرجال، وكذلك ارتفاع معدلات البطالة بين النساء.
    Despite the laws and policy measures adopted by the State party to improve employment rates among ethnic minorities, such as quotas and targeted recruitment, the Committee is concerned about the high rate of unemployment among members of ethnic minorities. (art. 5 (e)) UN 25- ورغم القوانين والتدابير السياساتية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين معدلات العمل في أوساط جماعات الأقليات الإثنية، مثل تخصيص الحصص والتوظيف الهادف، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة في صفوف الأقليات الإثنية. (المادة 5(ﻫ))
    To take concrete measures to address the high rate of unemployment among persons with disabilities and the special needs of children with disabilities at schools (Finland); UN 10- أن تتخذ تدابير ملموسة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة ولتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين في المدارس (فنلندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد