This figure is higher than in high-income countries in Asia such as Japan, the Republic of Korea and Singapore. | UN | وهذا الرقم أعلى من نظيره في البلدان المرتفعة الدخل في آسيا ومنها مثلاً اليابان وجمهورية كوريا وسنغافورة. |
Over most of the past decade, developing countries as a whole grew at over twice the rate of high-income countries. | UN | فخلال معظم العقد الماضي، حققت البلدان النامية ككل نموا يزيد على ضعف معدل النمو في البلدان المرتفعة الدخل. |
Income inequalities are also higher in this classification than in low- or high-income countries. | UN | وتعتَبر التفاوتات في الدخول أيضاً أعلى في هذا التصنيف من البلدان المنخفضة الدخل أو البلدان المرتفعة الدخل. |
high-income countries are expected to host 62 per cent of all international migrants. | UN | ويتوقع أن تستضيف البلدان ذات الدخل المرتفع 62 في المائة من مجموع المهاجرين الدوليين. |
More than 60 per cent of the world's paved roads are in high-income countries | UN | يوجد ما يزيد عن 60 في المائة من الطرق المعبدة في العالم في البلدان ذات الدخل المرتفع |
In high-income countries the share of deaths caused by those diseases is virtually nil. | UN | ونسبة الوفيات الناجمة عن هذه الأمراض في بلدان الدخل المرتفع هي لا شيء تقريباً. |
In high-income countries, for example: | UN | وعلى سبيل المثال، ففي البلدان المرتفعة الدخل: |
Meanwhile, more than 70 per cent of their exports go to high-income countries. | UN | وفي الوقت ذاته، يذهب أكثر من 70 في المائة من صادراتها إلى البلدان المرتفعة الدخل. |
The high-income countries, with 20 per cent of the world's population, account for 60 percent of commercial energy use. | UN | تستأثر البلدان المرتفعة الدخل التي يعيش فيها 20 في المائة من سكان العالم بـ 60 في المائة من استخدام الطاقة التجارية. |
The 1998 Human Development Report indicates that 20 per cent of the inhabitants of high-income countries consume 86 per cent of the world's goods and services. | UN | ويشير تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ إلى أن عشرين في المائة من سكان البلدان المرتفعة الدخل يستهلكون ٨٦ في المائة من السلع والخدمات في العالم. |
In high-income countries, it is impossible to discuss these issues and paid and unpaid work without reference to gender. | UN | وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس. |
high-income countries were already benefiting from globalization; it was now the turn of low-income countries to seek to increase their share of its benefits. | UN | ذلك أن البلدان المرتفعة الدخل تجني من قَبْلُ فوائد العولمة؛ وجاء الآن دور البلدان المنخفضة الدخل للسعي إلى زيادة نصيبها من فوائدها. |
In high-income countries, it is impossible to discuss these issues and paid and unpaid work without reference to gender. | UN | وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس. |
High-income countries: Low-income countries: | UN | البلدان المرتفعة الدخل: البلدان المنخفضة الدخل: |
4. Population ageing is not without its challenges, and high-income countries are already witnessing trends towards working longer and postponing retirement. | UN | 4 - وشيخوخة السكان لها تحدياتها. وتشهد البلدان ذات الدخل المرتفع بالفعل اتجاهات نحو العمل لفترات أطول وتأجيل التقاعد. |
1. high-income countries with low water stress .. 141 - 142 47 | UN | البلدان ذات الدخل المرتفع واﻹجهاد المائي المنخفض |
2. high-income countries with high water stress . 143 - 145 47 | UN | البلدان ذات الدخل المرتفع واﻹجهاد المائي المرتفع |
Measures undertaken in high-income countries have almost eliminated that type of HIV transmission. | UN | فقد مكنت التدابير التي اتخذتها البلدان ذات الدخل المرتفع من القضاء على ذلك النوع من انتقال الفيروس تقريبا. |
Health systems in some high-income countries have high shares of doctors and nurses trained abroad. | UN | وتوجد لدى النظم الصحية في بعض بلدان الدخل المرتفع أنصبة مرتفعة من الأطباء والعاملين في التمريض المتعلِّمين بالخارج. |
Today, the burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries exceeds that in high-income countries. | UN | واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل. |
In this context, artificial barriers to migration by high-income countries should not be created. | UN | وفي هذا السياق، يجب ألا تقيم البلدان العالية الدخل حواجز اصطناعية أمام الهجرة. |
While the number of migrants has grown by roughly 40 million people since the beginning of the 1990s, most of the growth has been concentrated in high-income countries. | UN | وفي حين أن عدد المهاجرين قد ازداد بحوالي 40 مليون نسمة منذ بدء عقد التسعينات، فإن معظم هذا الازدياد قد تركز في بلدان مرتفعة الدخل. |
There are only 18 mainline telephones per 1000 people in Africa, compared with 146 for the world as a whole and 567 for high-income countries. | UN | وهناك 18 خط هاتف رئيسي فقط لكل 1000 شخص في أفريقيا، بالمقارنة مع 146 بالنسبة للعالم ككل و 567 للبلدان ذات الدخل العالي. |
People from high-income countries travel to poor areas where people will sell their organs as a survival strategy. | UN | ويسافر أشخاص من بلدان ذات دخل مرتفع إلى مناطق فقيرة يبيع فيها أناس أعضاءهم لسد الرمق. |
Finally, inefficient development patterns and over-consumption in high-income countries are causing changes in the atmosphere that contribute significantly to global warming and ozone-layer depletion. | UN | 16 - وأخيرا فإن أنماط التنمية التي لا تتسم بالكفاءة، والاستهلاك المفرط في الدول ذات الدخل المرتفع يسببان تغيرات في الجو تسهم بشكل كبير في الاحترار العالمي واستنفاد طبقة الأوزون. |
However, the institutional investor base in developing countries is still significantly lower than that in high-income countries. | UN | إلا أن قاعدة المستثمرين المحليين في البلدان النامية لا تزال أقل بكثير مقارنة بالبلدان المرتفعة الدخل. |
On average, exports constituted 36.8 per cent of GDP in middle-income countries in 2012, compared to 32.9 per cent for the world and 31.5 per cent for high-income countries. | UN | ففي المتوسط، شكلت الصادرات 36.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتوسطة الدخل في عام 2012، مقارنة بـ 32.9 في المائة لبلدان العالم كافة و 31.5 للبلدان المرتفعة الدخل. |
The under-five mortality rate has declined significantly falling from 16 per 1,000 live births in 1990 to 9.1 per 1,000 in 2007. This is close to the rates achieved in high-income countries, where the average is 7 per 1,000 live births. | UN | فقد شهد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل ألف مولود تراجعاً ملموساً في الفترات الأخيرة ليصل إلى 9.1 بالألف عام 2007 بعد أن كان يتجاوز 16 بالألف عام 1990 مقترباً بذلك من مستويات الدول ذات الدخل العالي التي بلغ معدل الوفيات دون سن الخامسة فيها 7 لكل ألف مولود. |
But there is a big difference between a low-quality result and one that is more comprehensive. If little more is achieved than phasing out farm export subsidies and a modest reduction in agricultural domestic support, our analysis shows that developing countries as a group would gain nothing, while high-income countries would gain just US$18 billion per year by 2015. | News-Commentary | ولكن هناك فارق ضخم بين التوصل إلى نتائج ضعيفة والتوصل إلى نتائج أكثر شمولاً ووضوحاً. فإذا ما اقتصر التقدم على التعامل مع قضية الصادرات الزراعية على مراحل تدريجية والتخفيض المتواضع للدعم الزراعي المحلي، فإن تحليلاتنا تؤكد أن مجموعة الدول النامية سوف تخرج بلا أي مكسب، بينما ستربح الدول ذات الدخول العالية ما يعاد 18 مليار دولار أميركي سنوياً فقط بحلول العام 2015. |
Also, some industries that are important in newly industrializing countries may be stagnant or declining in high-income countries. | UN | وكذلك، فإن بعض الصناعات المهمة في بلدان بدأت التصنيع حديثا قد تكون راكدة أو في تراجع في البلدان ذات الدخول المرتفعة. |