ويكيبيديا

    "high-level commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة رفيعة المستوى
        
    For example, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. UN وعلى سبيل المثال، شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لكي ترفع تقريرا بشأن جميع القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Recently, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. UN وقد شكلت الحكومة مؤخرا لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين التمييزية الحالية ضد المرأة.
    In the case of Cuba, a high-level commission had been established to examine and make proposals in the field of competition policy. UN وفي حالة كوبا، أنشئت لجنة رفيعة المستوى للدراسة وتقديم الاقتراحات في ميدان سياسات المنافسة.
    The Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. UN وقد شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين الموجودة التي تميز ضد المرأة.
    Besides, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. UN وعلاوة على ذلك، شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين التمييزية الحالية ضد المرأة.
    This is a high-level commission created to develop strategic recommendations on how to promote strong domestic private sectors in the developing world. UN وهي لجنة رفيعة المستوى أُنشئت لوضع توصيات استراتيجية عن كيفية تشجيع وتقوية القطاعات الخاصة المحلية في العالم النامي.
    :: Plan for the establishment of a high-level commission to combat terrorism, which will act as an advisory body to the President of the Republic. UN :: مشروع تشكيل لجنة رفيعة المستوى لمكافحة الإرهاب لتكون بمثابة هيئة استشارية لرئيس الجمهورية.
    Together with UNDP and the Office of the Resident Coordinator, OHCHR Colombia provided technical advice to support the creation of a high-level commission to make public policy recommendations for the protection of indigenous peoples. UN وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا، بمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم، مشورة تقنية لدعم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لتقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة من أجل حماية الشعوب الأصلية.
    Recently, President Aristide designated a high-level commission to study the restructuring of the Haitian National Forces and propose a programme for that purpose. UN وعين الرئيس اريستيد مؤخرا لجنة رفيعة المستوى لدراسة إعادة هيكلة القوات الوطنية لهايتي واقتراح برنامج لهذه الغاية.
    In this connection, the Committee noted that the Conference recommended the establishment of a high-level commission on Sustainable Development and that specific organizational modalities for the work of the Commission should be decided by the General Assembly at its forty-seventh session. UN وأشارت اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن المؤتمر أوصى بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة على أن تقرر الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الطرق التنظيمية المحددة لعمل اللجنة.
    More than a year after the Rio Conference, the establishment of the high-level commission on Sustainable Development remains the most tangible development so far. UN بعد مضي أكثر من عام على مؤتمر ريو، كان إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة أهم التطورات الملموسة التي أعقبت المؤتمر حتى اﻵن.
    57. Ethiopia welcomed measures taken to address violence against women, including the establishment of a high-level commission to monitor compliance with the Violence against Women Act. UN 57- ورحبت إثيوبيا بالتدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك إنشاء لجنة رفيعة المستوى لرصد الامتثال للقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    19. UNAIDS convened a high-level commission on HIV prevention that issued a major call to action in 2010. UN 19 - وأنشأ البرنامج المشترك لجنة رفيعة المستوى معنية بالوقاية من الفيروس وجهت دعوة رئيسية إلى العمل في عام 2010.
    This understanding was apparent at the Monterey conference on Financing for Development in 2002 and drove the United Nations and UNDP to form a high-level commission on the private sector and development in 2003. UN وتجلى هذا الفهم في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية في عام 2002 ودفع الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي إلى تشكيل لجنة رفيعة المستوى تُعنى بالقطاع الخاص والتنمية في عام 2003.
    Other measures include ratification of the Rome Convention for the Suppression of Unlawful Acts against Maritime Safety. Although this Convention has not yet been translated into national regulations, a high-level commission has been set up with a view to incorporating its contents into Panama's legislation. UN ومن الإجراءات الأخرى التي أحرز فيها تقدم التصديقُ على اتفاقية روما، التي وإن لم تترجم إلى أنظمة بعد، فإن لجنة رفيعة المستوى شُكلت بغرض إدماج محتوى الاتفاقية في قانون العقوبات لبنما.
    A high-level commission to draw up policies for preventing deaths of women, and a national policy for care and prevention of violence and maltreatment of minors affected by domestic violence had also been established. UN وإضافة إلى ذلك أنشئت لجنة رفيعة المستوى تتولى رسم سياسات منع وفيات النساء وسياسة وطنية لتوفير الرعاية ومنع وقوع العنف وسوء المعاملة ضد القصّر المتأثرين بالعنف الأسري.
    The idea of establishing a high-level commission to review the constitutional instruments of the specialized agencies and prepare for the Millennium Assembly was informed by the same objectives. UN وذكر أن هذه هي نفس اﻷهداف التي نبعت منها فكرة إنشاء لجنة رفيعة المستوى مكلفة بالنظر في النظم اﻷساسية للوكالات المتخصصة واﻹعداد للدورة اﻷلفية للجمعية العامة.
    In June, the Government established a high-level commission, under the chairmanship of Justice Bankole Thompson, to investigate these allegations. UN وفي حزيران/يونيه، أنشأت الحكومة لجنة رفيعة المستوى برئاسة القاضي بانكولي ثومبسون للتحقيق في هذه الادعاءات.
    The Act set up a high-level commission coordinated by INAMU to establish the conditions for its implementation, providing the human, material and financial resources for its appropriate application. UN وينص القانون على إنشاء لجنة رفيعة المستوى تحت رعاية المعهد الوطني للمرأة مكلفة بتحديد شروط سريان هذا النص وتوفير الموارد البشرية والمادية والمالية الضرورية لإعماله على النحو الواجب.
    111. When the Act on the Criminalization of Violence against Women was passed, a high-level commission was created. UN 111- ولدى سنّ قانون تجريم العنف ضد المرأة، أُنشئت لجنة رفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد