ويكيبيديا

    "high-level consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاورات الرفيعة المستوى
        
    • مشاورات رفيعة المستوى
        
    • المشاورات رفيعة المستوى
        
    • مشاورة رفيعة المستوى
        
    • وللمشاورات الرفيعة المستوى
        
    • للمشاورات الرفيعة المستوى
        
    The Advisory Committee notes that the demand for translation has far exceeded what was anticipated in 2007 and that an international interpreter is requested in view of the sensitive issues handled in high-level consultations. UN وتلاحظ اللجنة أن الطلب على الترجمة فاق بكثير ما كان متوقعا في عام 2007 وأن ثمة حاجة إلى مترجم شفوي دولي بالنظر إلى الطابع الحساس للقضايا المطروقة في المشاورات الرفيعة المستوى.
    The review should also benefit from the high-level consultations on financing for development that will take place in the year 2001. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يستفيد أيضا من المشاورات الرفيعة المستوى المقرر إجراؤها عام 2001 بشأن تمويل التنمية.
    Last year, the Marshall Islands hosted the second conference of these high-level consultations in our region. UN وفي العام الماضي، استضافت جزر مارشال المؤتمر الثاني لهذه المشاورات الرفيعة المستوى في منطقتنا.
    :: Monthly high-level consultations with international partners on donor coordination UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى شهرياً مع الشركاء الدوليين بشأن التنسيق مع الجهات المانحة
    :: Policy advice to the Government of Sierra Leone through high-level consultations UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى حكومة سيراليون عن طريق إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    high-level consultations were being held with the aim of agreeing on a substantial budget which would allow the Organization's activities to bring maximum benefit. UN وأضاف إن مشاورات رفيعة المستوى تجري بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ميزانية كبيرة الحجم تسمح بأن تحقق أنشطة المنظمة أقصى قدر من النفع.
    The Special Coordinator provides leadership and support to the United Nations country teams to facilitate the delivery of international assistance, through high-level consultations with the Governments concerned. UN ويتولى المنسق الخاص قيادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية ويوفر لها الدعم، بغية تيسير توصيل المساعدة الدولية، من خلال المشاورات الرفيعة المستوى مع الحكومات المعنية.
    high-level consultations in preparation for the twelfth session of the Conference of the Parties (COP). UN المشاورات الرفيعة المستوى في التحضير لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة.
    The delegation pointed out that China had engaged in three rounds of high-level consultations with the United States regarding the content of the programme. UN وذكر الوفد أن الصين اشتركت في ثلاث جولات من المشاورات الرفيعة المستوى مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بمحتوى البرنامج.
    high-level consultations in preparation for COP 8. UN المشاورات الرفيعة المستوى تحضيراً للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Perhaps we could also continue the high-level consultations that were started by the Secretary-General in 2010. UN وقد يكون بإمكاننا أيضاً أن نواصل المشاورات الرفيعة المستوى التي بدأها الأمين العام في عام 2010.
    They also express their gratitude to the representatives of the observer States for their assistance and support during the high-level consultations. UN كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة على مساعدتهم ودعمهم أثناء المشاورات الرفيعة المستوى.
    :: Quarterly policy advice on peace and security issues to the Government of Sierra Leone through high-level consultations UN :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    high-level consultations with donors and countries of the region UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    For that reason, high-level consultations should be held, including the exchange of good practices and the establishment of an international framework of collaboration in that sphere. UN ولذا يتعين إجراء مشاورات رفيعة المستوى تشمل تبادل الممارسات الجيدة ووضع إطار دولي للتعاون في هذا المجال.
    high-level consultations with donors and countries of the region UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    UNODC continues its high-level consultations with regard to the establishment of a liaison and partnership office in Moscow. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    UNODC is pursuing high-level consultations with regard to the establishment of a liaison and partnership office in Moscow. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    It provided for high-level consultations, acknowledged the importance of the aim of self-determination and recognized the significance of preserving the language and culture of Tokelau. UN وأوضح أنها تنص على المشاورات رفيعة المستوى وتعترف بأهمية هدف تقرير المصير وتقر بدلالة الحفاظ على لغة وثقافة توكيلاو.
    Held 180 high-level consultations with donor representatives in Dili and during visits by UNMISET senior officials to the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Australia, Indonesia, Japan, Thailand, Singapore, the Philippines and Portugal UN :: إجراء 180 مشاورة رفيعة المستوى مع ممثلي الجهات المانحة في ديلي، وخلال الزيارات التي قام بها مسؤولون كبار في البعثة إلى الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأستراليا وإندونيسيا واليابان وتايلند وسنغافورة والفلبين والبرتغال
    124. The present report is the outcome of joint consultations conducted in Addis Ababa in March 2007 by African Union-United Nations multidisciplinary teams and the high-level consultations between the two organizations led by myself and the Chairperson of the African Union Commission on 16 and 17 April 2007 in New York. UN 124 - جاء هذا التقرير نتيجة للمشاورات المشتركة التي أجرتها في أديس أبابا في آذار/مارس 2007 الأفرقة المتعددة الاختصاصات التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وللمشاورات الرفيعة المستوى التي أجرتها المنظمتان في 16 و 17 نيسان/أبريل في نيويورك وأشرفتُ ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عليها.
    A stable network for high-level consultations has been created to serve as a practical measure for strengthening regional confidence and security. UN وقد أنشئت شبكة مستقرة للمشاورات الرفيعة المستوى لتكون بمثابة تدبير عملي يرمي إلى تعزيز الثقة والأمن الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد