ويكيبيديا

    "high-level representatives of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممثلين رفيعي المستوى
        
    • ممثلون رفيعو المستوى من
        
    • ممثلون رفيعو المستوى عن
        
    • الممثلين الرفيعي المستوى
        
    • كبار ممثلي
        
    • الممثلون الرفيعو المستوى
        
    • وممثلون رفيعو المستوى
        
    • وممثلين رفيعي المستوى من
        
    • بممثلين رفيعي المستوى من
        
    • الممثلين رفيعي المستوى
        
    • ممثلات رفيعات المستوى
        
    • والممثلون الساميون
        
    • بها ممثلون رفيعو المستوى
        
    The council included high-level representatives of Government agencies and organizations of persons with disabilities. UN والمجلس يضم ممثلين رفيعي المستوى للوكالات والمنظمات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    high-level representatives of all nine major groups will be invited to participate in the round tables. UN وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة.
    high-level representatives of the most affected European countries and key representatives of the European Commission met at Berlin in August and agreed to strengthen the future efforts to cope with such hazards. UN واجتمع ممثلون رفيعو المستوى من معظم البلدان الأوروبية المتضررة وممثلون رئيسيون من اللجنة الأوروبية في برلين في آب/أغسطس واتفقوا على تعزيز الجهود المبذولة في المستقبل للتغلب على هذه الأخطار.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور، التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    12. The opening ceremony of the meeting included statements by high-level representatives of organizing partner organizations and the host country. UN 12 - تضمن حفل الافتتاح بيانات أدلى بها ممثلون رفيعو المستوى عن المؤسسات الشريكة المنظِّمة للاجتماع والبلد المضيف.
    My Special Representative for West Africa, Ahmedou Ould-Abdallah, and other high-level representatives of key regional and international partners, played an important supportive role in the negotiations leading to that Agreement. UN وأدى أحمد ولد عبد الله ممثلي الخاص إلى غرب أفريقيا، وسائر الممثلين الرفيعي المستوى للشركاء الإقليميين والدوليين، دورا داعما هاما في المفاوضات المؤدية إلى إبرام هذا الاتفاق.
    That agreement, which had been approved by the General Assembly in resolution 51/217, had been negotiated with high-level representatives of the Russian Federation. UN وقال إن مشروع الاتفاق المذكور، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 51/217، كان قد تم التفاوض بشأنه مع كبار ممثلي الاتحاد الروسي.
    At the meeting, the high-level representatives of the Balkan countries paved the way for the development of cooperation and the promotion of relations in the region. UN وفي ذلك الاجتماع، مهد الممثلون الرفيعو المستوى لبلدان البلقان السبيل لتنمية التعاون وتعزيز العلاقات في المنطقة.
    The panel consisted of high-level representatives of ten international organizations, and it was moderated by Mr. Ian Johnson, Vice-President of the World Bank. UN وكان الاجتماع يضم ممثلين رفيعي المستوى لعشر منظمات دولية وكان يديره السيد أيان جونسون، نائب رئيس البنك الدولي.
    Prior to the general debate about agenda items, interactive dialogues with high-level representatives of the Secretariat were held. UN وقبل إجراء المناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال، أُجريت جلسات حوار تفاعلي مع ممثلين رفيعي المستوى للأمانة العامة.
    The class was composed of 12 fellows from 9 Arab countries and included meetings with high-level representatives of Ministries of Foreign Affairs, the European Union and the North Atlantic Treaty Organization as well as civil society personalities. UN وشارك 12 زميلا من 9 بلدان عربية في الدورة الأولى التي شملت تسعة اجتماعات مع ممثلين رفيعي المستوى من وزارات خارجية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، فضلا عن شخصيات من المجتمع المدني.
    The Secretary-General delivered a statement, and several high-level representatives of Council members participated as well. UN وأدلى الأمين العام ببيان، وشارك في المناقشة كذلك عدة ممثلين رفيعي المستوى لأعضاء لمجلس.
    The Conference will bring together high-level representatives of least developed countries, development partners, the United Nations system, the business sector and civil society. UN وسيضم هذا المؤتمر ممثلين رفيعي المستوى عن أقل البلدان نمواً، وعن الشركاء في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    The dialogue will take place in plenary and will involve a panel of high-level representatives of Governments and organizations. UN وسيجري الحوار في جلسة عامة وسيشارك فيه فريق مكون من ممثلين رفيعي المستوى لحكومات ومنظمات دولية.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    The meetings will be organized back-to-back with other meetings that are likely to be attended by high-level representatives of countries/organizations. UN وستنظم الاجتماعات مباشرة بعد الاجتماعات الأخرى المرجح أن يحضرها ممثلون رفيعو المستوى عن البلدان/المنظمات.
    Heads of State and other high-level representatives of United Nations Member States, as well as senior representatives of international organizations, United Nations agencies and non-governmental organizations, attended the event. UN وحضر الاجتماع رؤساءُ دول، وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى لدول أعضاء في الأمم المتحدة، وكبار ممثلي منظمات دولية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    Nevertheless, the Committee is concerned at the personal messages issued by high-level representatives of the Executive Power, who are questioning and undermining those efforts, and at the lack of an overall State policy to support the investigation and punishment initiatives that are under way. UN بيد أن قلقاً يساورها بشأن ما يبثّه بصفةٍ شخصية كبار ممثلي السلطة التنفيذية من رسائل يشككون فيها في هذه الجهود ويجردونها من الشرعية، وبشأن الافتقار إلى سياسة معتمدة على مستوى الدولة بأسرها تدعم مبادرات التحقيق والمعاقبة الجاري تنفيذها.
    7. On 13 and 14 December, the high-level representatives of the Group of Friends convened in Geneva under the chairmanship of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN 7 - وفي يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر، عقد الممثلون الرفيعو المستوى لفريق الأصدقاء في جنيف اجتماعا برئاسة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    The meeting was the first of its kind and was attended by the Secretary-General of OIC, His Excellency Dr. Hamid Al-Ghabid, together with high-level representatives of other regional organizations. UN وكان هذا الاجتماع هو اﻷول من نوعه، وقد حضره اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي، سعادة الدكتور حامد الغابد، وممثلون رفيعو المستوى لمنظمات إقليمية أخرى.
    Held in Rio de Janeiro, it brought together Brazil's business and political elites, high-level representatives of multilateral and regional development banks, and African institutions. UN وعقدت تلك الحلقة الدراسية في ريو دي جانيرو، وجمعت نخبة أوساط الأعمال والأوساط السياسية في البرازيل، وممثلين رفيعي المستوى من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية، والمؤسسات الأفريقية.
    During her visit, she met with high-level representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Family Affairs and Equality between Men and Women, the Office of Social Welfare, the National Police and the Foreign Police Office. UN وفي أثناء زيارتها، التقت بممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة شؤون الأسرة والمساواة بين الرجل والمرأة، ومكتب الشؤون الاجتماعية ومكتب الشرطة الوطنية وشرطة الأجانب.
    The workshop targeted high-level representatives of Government, civil society, private sector and the media. UN واستهدفت الحلقة الممثلين رفيعي المستوى للحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام.
    :: What percentage of women are high-level representatives of the State party at the international level? Are there any programmes to encourage women to enter the Foreign Service or to apply for positions in international bureaucracy? UN :: ما النسبة المئوية للنساء اللاتي يعملن ممثلات رفيعات المستوى للدولة الطرف على الصعيد الدولي؟ وهل هناك أي برامج لتشجيع المرأة على دخول السلك الدبلوماسي أو التقدم لشغل وظائف في الهيئات الدولية؟
    The delegations of Ecuador and Peru, high-level representatives of the Guarantor Countries and the members of the Follow-up Commission designated by the latter to assist in these talks were present on that occasion in Brasilia. UN وفي هذه المناسبة، حضر إلى برازيليا وفدا إكوادور وبيرو، والممثلون الساميون للبلدان الضامنة، وأعضاء لجنة المتابعة التي أنشأتها البلدان الضامنة للمشاركة في هذه المحادثات.
    The visit of high-level representatives of the Group of Friends reinforced those efforts. UN وقد أدت الزيارة التي قام بها ممثلون رفيعو المستوى لفريق الأصدقاء إلى تعزيز تلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد