ويكيبيديا

    "high-priority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الأولوية العالية
        
    • ذات الأولوية العليا
        
    • ذات أولوية عالية
        
    • ذات الأولوية القصوى
        
    • ذات أولوية عليا
        
    • العالية الأولوية
        
    • عالية الأولوية
        
    • ذات أولوية قصوى
        
    • تحظى بأولوية عالية
        
    • ذو أولوية عالية
        
    • تحظى بأولوية عليا
        
    • ذي أولوية عالية
        
    • ذي اﻷولوية العليا
        
    • ذات أولوية عُليا
        
    • ذات الأولوية المتقدمة
        
    Information about the implementation of those high-priority projects is given below. UN وترد أدناه معلومات عن تلك المشاريع ذات الأولوية العالية.
    During this reporting period, some 484 items of unexploded ordnance in high-priority areas have been destroyed. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم تدمير نحو 484 قطعة من الذخيرة غير المنفجرة في المناطق ذات الأولوية العالية.
    This demonstrates that, in this time of crisis, development banks can support investment activity in the high-priority and socially significant sectors the economies of their member States. UN ويبين هذا الأمر أن مصارف التنمية تستطيع، في وقت الأزمة هذا، دعم أنشطة الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية العليا والأهمية الاجتماعية لاقتصادات دولها الأعضاء.
    During the first quarter of 2002, almost 24 million square metres of high-priority area were cleared. UN وخلال الربع الأول من عام 2002، أزيلت الألغام في حوالي 24 مليون متر مربع من الأراضي ذات الأولوية العليا.
    The assistance will begin with high-priority districts identified in the strategy. UN وسوف تبدأ المساعدة بمناطق ذات أولوية عالية محددة في الاستراتيجية.
    He has also stressed that the Agency's funding levels are inadequate for many of its high-priority activities, including safeguards. UN وشدد أيضا على أن مستويات تمويل الوكالة غير كافية للعديد من أنشطتها ذات الأولوية القصوى بما في ذلك الضمانات.
    A study on a high-priority issue relating to trade and development in Latin America and the Caribbean UN دراسة بشأن مسألـة ذات أولوية عليا تـتصل بالتجارة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    A third programming modality, in the form of thematic initiatives, has recently been introduced by the Director-General with the intention of focusing on a limited number of high-priority and high-visibility fields of activity. UN 51- واستهل المدير العام مؤخرا طريقة ثالثة من طرائق البرمجة تتخذ شكل المبادرات المواضيعية، بقصد التركيز على عدد محدود من مجالات النشاط العالية الأولوية والشديدة الظهور.
    Promotion of good relations with its neighbours is Croatia's high-priority goal. UN ومن الأهداف ذات الأولوية العالية لكرواتيا تعزيز العلاقات الطيبة مع جيرانها.
    Exploration of an appropriate mechanism to disburse international funds to support high-priority, collaborative research activities is also a major focus of the agenda at the ICRIS meeting. UN كما أن جدول أعمال الاجتماع كان يركز أيضا بدرجة كبيرة على استكشاف الآلية المناسبة لتوزيع الأموال الدولية لدعم الأنشطة البحثية التعاونية ذات الأولوية العالية.
    Once adopted, sunset provisions will orient the Organization's work programme to high-priority tasks as they evolve. UN ومتى أخذ بفكرة هذه الأحكام فإنها ستوجه برنامج عمل المنظمة إلى المهام ذات الأولوية العالية كلما ظهرت هذه المهام.
    With regard to international commercial arbitration, the Commission should first address and thoroughly discuss high-priority issues. UN أما فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، فإن على اللجنة أن تتصدى أولا للقضايا ذات الأولوية العالية وتستوفي بحثها.
    Project Profile was considered a high-priority activity by one delegation. UN واعتبر أحد الوفود أن تقديم موجز المشاريع هو من الأنشطة ذات الأولوية العالية.
    Other high-priority recommendations pertained to management strategies; procurement; development services; and financial resources. UN وكانت التوصيات الأخرى ذات الأولوية العالية تتصل باستراتيجيات الإدارة، والمشتريات، والخدمات الإنمائية، والموارد المالية.
    It was extremely difficult to address all high-priority issues at once. UN ومن الصعب جدا تناول كل القضايا ذات الأولوية العليا دفعة واحدة.
    My delegation believes that the time is now to implement these high-priority activities. UN ويرى وفد بلادي أن الوقت قد حان لتنفيذ هذه الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    His delegation continued to believe that human resources should be redeployed to high-priority areas. UN ولا يزال وفده يرى ضرورة نقل الموارد البشرية إلى المجالات ذات الأولوية العليا.
    The assistance will begin with high-priority districts identified in the strategy. UN وسوف تبدأ المساعدة بمناطق ذات أولوية عالية محددة في الاستراتيجية.
    The Unit has made a conscientious and successful effort to reduce the number of recommendations and seeks to issue only high-priority recommendations. UN وقد بذلت الوحدة جهداً متفانياً وناجحاً للحد من عدد التوصيات وهي تسعى إلى إصدار التوصيات ذات الأولوية القصوى فحسب.
    Small arms and light weapons, which are now regarded as instruments of mass destruction, remain a high-priority issue for our region. UN وإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تعتبر الآن أدوات التدمير الشامل، تظل مسألة ذات أولوية عليا لمنطقتنا.
    high-priority process studies include cloud-radiation-climate interactions, aspects of the global hydrological cycle and air-sea interactions. UN وتشمل دراسات العمليات العالية الأولوية التفاعلات بين الغيوم والاشعاعات والمناخ وجوانب الدورة الهيدرولوجية العالمية والتفاعلات الجوية - البحرية.
    Another high-priority recommendation pertains to the purchase of project equipment by an implementation facility in order to lease it to other projects. UN وتتعلق توصية أخرى عالية الأولوية بشراء معدات المشاريع من قبل مرفق للتنفيذ بغرض تأجيرها لمشاريع أخرى؛
    Nuclear disarmament must remain a high-priority issue on the global agenda and must not be sidelined or marginalized. UN ويجب أن يظل نزع السلاح النووي مسألة ذات أولوية قصوى في جدول الأعمال العالمي، ويجب ألا يُنَحَّي جانباً أو أن يُهَمَّش.
    Africa should continue to be a high-priority area in the lead-up to UNCTAD X. UN وقالت إن أفريقيا ينبغي أن تبقى أحد المجالات التي تحظى بأولوية عالية في الأعمال التمهيدية للأونكتاد العاشر.
    Addressing these risks is clearly a high-priority, long-term concern for Governments and business. UN ومن الواضح أن التصدي لهذه الأخطار ذو أولوية عالية وموضوع اهتمام طويل الأجل بالنسبة للحكومات وقطاع الأعمال.
    We can certainly be heartened by the progress that is being made in the Middle East, Haiti, the Sudan and Afghanistan, high-priority regions for Canada and where United Nations action is often exemplary. UN ومما يمكن أن يشجعنا قطعا التقدم الذي يحرز في الشرق الأوسط وهايتي والسودان وأفغانستان، وهي مناطق تحظى بأولوية عليا بالنسبة لكندا ويشكل عمل الأمم المتحدة فيها في أغلب الأحيان عملا نموذجيا.
    :: Ensure high-priority attention to freshwater, sanitation and human settlements in the activities of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005 to 2014) UN :: ضمان إيلاء اهتمام ذي أولوية عالية في إطار أنشطة عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة (من سنة 2005 إلى سنة 2014) لمجالات المياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية
    26B.28 Activities under this high-priority subprogramme are carried out by the Peace-keeping Financing Division. UN ٦٢ باء-٨٢ تضطلع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام باﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي ذي اﻷولوية العليا.
    (a) To utilize the Fund's limited core resources in a catalytic manner, so as to launch high-priority, capacity-building programmes that are subsequently sustained and expanded largely through voluntary bilateral donor contributions; UN (أ) استعمال موارد الصندوق الأساسية المحدودة كحافز على الشروع في تنفيذ برامج ذات أولوية عُليا لبناء القدرات، يمكن بعد ذلك أن تستمر وأن تتوسع إلى حد كبير بتبرعات المانحين الثنائيين؛
    Resources thus freed up could then be redirected to new high-priority areas. UN ويمكن إعادة توجيه الموارد التي تُحرر بهذه الطريقة إلى مجالات جديدة أو المجالات ذات الأولوية المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد