ويكيبيديا

    "high-profile" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البارزة
        
    • بارزة
        
    • رفيعة المستوى
        
    • البارزين
        
    • الشهيرة
        
    • بارزين
        
    • بارز
        
    • رفيع
        
    • بارزا
        
    • البارزون
        
    • بارزتين
        
    • شهيرة
        
    • بارزون
        
    • مرموقة
        
    • بتغطية
        
    Second, the overcrowding of the humanitarian space in high-profile emergencies. UN وثانيا، اكتظاظ الحيز اﻹنساني في حالات الطوارئ البارزة جدا.
    There was a total of 9 crew and 11 passengers on board including a number of high-profile public figures. UN وكان هناك ما مجموعه 9 من أعضاء الطاقم و11 راكباً على متن السفينة، بمن فيهم عدد من الشخصيات العامة البارزة.
    The UNICEF Executive Director emphasized during a high-profile satellite session with partners that securing a generation of children free of AIDS is possible. UN وقد أكد المدير التنفيذي لليونيسيف أثناء جلسة ساتلية بارزة مع الشركاء أن من الممكن ضمان جيل من الأطفال خال من الإيدز.
    Condemnation of the practice by high-profile figures who exert influence on public opinion can further contribute to the prevention of female genital mutilation. UN ويمكن أن تساهم إدانة هذه الممارسة من قبل شخصيات بارزة لها تأثير على الرأي العام في منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    I have telephone numbers and information of high-profile colleagues and friends. Open Subtitles لدي أرقام هواتف و معلومات رفيعة المستوى زملاء و أصدقاء
    Nevertheless, the Tribunal remains dependent on the improved cooperation of Member States, both in the region and elsewhere, in particular as there are several so-called high-profile accused still at large. UN ومع ذلك، ما زالت المحكمة تعتمد على تعاون أوثق من جانب الدول الأعضاء، داخل المنطقة وخارجها سيما وأن العديد ممن يلقَّبون بالمتهمين البارزين ما زالوا مطلقي السراح.
    Preventive action by controlling and applying physical security measures in high-profile, mass-audience events UN اتخاذ إجراءات وقائية من خلال المراقبة وتطبيق تدابير الأمن المادي في الأحداث البارزة والجماهيرية.
    Establishing of prevention services in high-profile events which would shorten response time UN توفير خدمات الوقاية في الأحداث البارزة لاختصار وقت التصدي
    It noted that the management team had marketed the Centre at selected high-profile international conventions but recommended that the impact of such initiatives should be carefully assessed. UN وتلاحظ المجموعة أن فريق الإدارة قام بتسويق المركز في نخبة مختارة من المؤتمرات الدولية البارزة ولكنها توصي بإجراء تقييم دقيق لتأثير مثل هذه المبادرات.
    Many countries, including France, had special protection measures for high-profile persons. UN ويوجد لدى بلدان كثيرة، بما فيها فرنسا إجراءات حماية خاصة للشخصيات البارزة.
    Besides the above high-profile appointments, we lobbied for a number of women who were appointed to several senior positions in the government. UN وبالإضافة إلى التعيينات البارزة المذكورة أعلاه، قمنا بمساع من أجل تعيين عدد من النساء في الكثير من مناصب الحكومة العليا.
    Important instruments are being ratified, but national laws are mostly absent, and international cooperation has been limited to a few high-profile situations. UN ويجري التصديق على صكوك هامة، ولكن القوانين الوطنية لا وجود لها في الغالب، واقتصر التعاون الدولي على حالات بارزة قليلة.
    Few other entities reported on having incorporated gender perspectives into high-profile reports. UN وأبلغت كيانات قليلة أخرى عن إدراجها منظورات جنسانية في تقارير بارزة.
    13 high-profile cases were reported and raised with the Federal Government as follows: UN الإبلاغ عن 13 قضية بارزة وإثارتها مع الحكومة الاتحادية على النحو التالي:
    I mean, a case that high-profile just gathering dust? Open Subtitles أعني قضة رفيعة المستوى أصبحت مجموعه من الغبار؟
    During the reporting period, the High Peace Council conducted high-profile visits to Kandahar, Herat, Jalalabad and Islamabad, to increase awareness and build support for the peace process. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس الأعلى للسلام زيارات رفيعة المستوى إلى قندهار وهيرات وجلال أباد وإسلام أباد لزيادة الوعي وحشد الدعم لعملية السلام.
    Attacks continue to target civilian populations and high-profile members of the Government. UN ولا تزال الهجمات تستهدف السكان المدنيين وأعضاء الحكومة البارزين.
    A number of high-profile cases during 2008 again brought the problem of rape to public attention; this may contribute to removing the social stigma attached to rape and the problems faced by rape victims. UN وأعاد عدد من الحالات الشهيرة خلال عام 2008 مشكل الاغتصاب إلى واجهة الاهتمام العام؛ وقد يساهم هذا الأمر في إزالة وصمة العار التي يوصم بها اجتماعياً ضحايا الاغتصاب والمشاكل التي يواجهونها.
    An additional concern is the prosecution of certain high-profile criminals, which has been subject to political interference. UN ومما يبعث على القلق أيضا محاكمةُ مجرمين بارزين معينين في ظل تدخلات سياسية.
    Having a high-profile pledge like her puts more alumni money Open Subtitles إمتِلاك وعد بارز مثل أن تَضِعُ مالَ خريجين أكثرِ
    And anyway no high-profile lawyer is willing to take up my case. Open Subtitles وعلى أي حال لا محام رفيع المستوى على استعداد لتناول قضيتي
    Since 2006, rule of law in public administration has been a high-profile research and policy area of the rule of law programme at the Folke Bernadotte Academy. UN ومنذ عام 2006، أصبحت مادة سيادة القانون في مجال الإدارة العامة مجالا بارزا من مجالات البحوث والسياسات في برنامج سيادة القانون بأكاديمية فولك برنادوت.
    At the Olympic Games and in between, high-profile sportspersons from across the globe lend their images, time and resources to participate in these programmes. UN وفي خلال دورات الألعاب الأوليمبية وفيما بينها، منح الرياضيون البارزون من جميع أنحاء العالم صورهم ووقتهم ومواردهم للمشاركة في هذه البرامج.
    He noted that taxing and public finance had become high-profile issues internationally and that they had become especially important because they related to what people expected from their Governments. UN ولاحظ أن جباية الضرائب والمالية العامة قد أصبحتا مسألتين بارزتين على المستوى الدولي، وأن أهميتهما تعزى بوجه خاص إلى صلتهما بما ينتظره الناس من حكوماتهم.
    OHCHR also monitored high-profile court cases and those affecting ordinary Cambodians. UN ورصدت المفوضية أيضاً مجريات قضايا شهيرة وقضايا تؤثر في الكمبوديين العاديين.
    Judges, law enforcement officials, high-profile local officials and a female public figure were killed. UN فقد قُتل قضاة ومسؤولون عن إنفاذ القانون ومسؤولون محليون بارزون وشخصيات عامة نسائية.
    The event involved the participation of officials from the Government of Sierra Leone, the Management Committee, the Special Court and high-profile non-governmental organizations. UN وشارك في المؤتمر مسؤولون من حكومة سيراليون واللجنة الإدارية والمحكمة الخاصة ومنظمات غير حكومية مرموقة.
    Resources come readily for high-profile humanitarian emergencies. UN وتخصص الموارد بسهولة للمساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ التي تُحظى بتغطية إعلامية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد