ويكيبيديا

    "high-technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكنولوجيا الرفيعة
        
    • التكنولوجيا المتقدمة
        
    • التكنولوجيا العالية
        
    • بالتكنولوجيا الرفيعة
        
    • التكنولوجيا المتطورة
        
    • عالية التكنولوجيا
        
    • الرفيعة التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا الراقية
        
    • التقنية العالية
        
    • تكنولوجية متقدمة
        
    • ذات تكنولوجيا عالية
        
    • العالية التكنولوجيا
        
    • المتقدمة تكنولوجيا
        
    • العالية التقنية
        
    • التكنولوجيات المتقدمة
        
    This is the road to Ukraine's economic growth and its establishment as a high-technology power. UN فهذا هو السبيل إلى النمو الاقتصادي ﻷوكرانيا وإلى تثبيت أقدامها كإحدى قوى التكنولوجيا الرفيعة المستوى.
    Serbia reported on the establishment of special departments for combating high-technology crime in the Higher Prosecutor's Office and the Higher Court. UN وأبلغت صربيا عن إنشاء دوائر متخصصة لمكافحة جرائم التكنولوجيا الرفيعة في مكتب المدّعي العام الأعلى وفي المحكمة العليا.
    This is especially important because of the encouragement Costa Rica is giving to high-technology companies. UN ولهذا أهمية خاصة بسبب ما تقدمه كوستاريكا من تشجيع لشركات التكنولوجيا المتقدمة.
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    In recent years, this phenomenon has begun to affect other types of jobs as well, including those in the high-technology sector. UN وفي السنوات الأخيرة، بدأت هذه الظاهرة تؤثر في باقي فئات الأعمال كذلك، بما فيها تلك المتعلقة بقطاع التكنولوجيا العالية.
    Reliable mechanisms also needed to be developed at the national and international levels to address high-technology and computer-related crimes. UN كما يلزم إنشاء آليات موثوقة على الصعيد الوطني والصعيد الدولي لمعالجة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحاسوب.
    Build capacity in high-technology areas through training and exchange programmes; UN :: بناء القدرات في مجالات التكنولوجيا المتطورة عن طريق برامج التدريب والتبادل؛
    In recent years, there have been attempts to attract high-technology companies to Bermuda in an effort to develop in the Territory a centre for computer technology. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، بذلت مساع لاجتذاب بعض الشركات ذات التكنولوجيا الرفيعة إلى برمودا وذلك في إطار جهد ﻹنشاء مركز لتكنولوجيا الحاسوب في اﻹقليم.
    Cognizant that international transfers of high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك أن العمليات الدولية لنقل منتجات وخدمات وتقنيات التكنولوجيا الرفيعة من أجل اﻷغراض السلمية تتسم باﻷهمية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    In recent years, there have been attempts to attract high-technology firms to Bermuda in an effort to develop a centre for computer technology in the Territory. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، حاولت الحكومة اجتذاب شركات التكنولوجيا الرفيعة إلى برمودا، وذلك في إطار جهد يرمي إلى إنشاء مركز لتكنولوجيا الحاسوب في الاقليم.
    Cognizant that international transfers of dualuse as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Developing industrial parks with high-quality infrastructure may attract high-technology investors. UN وقد يؤدي إنشاء مجمعات صناعية مع هياكل أساسية عالية الجودة إلى اجتذاب مستثمرين في التكنولوجيا العالية.
    Also a considerable number of agreements were in high-technology sectors. UN وإلى جانب ذلك فإن عدداً كبيراً من الاتفاقات يجري في قطاعات التكنولوجيا العالية.
    Status of ongoing efforts to prevent and control high-technology and computer-related crime UN حالة الجهود الجارية لمنع ومكافحة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب
    During 2001, a number of States established or enhanced their capacities to deal with high-technology and computer-related crime as a specialized area of legislation and law enforcement. UN وأثناء عام 2001، أقدم عدد من الدول على إنشاء أو تحسين قدراتها للتعامل مع الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب كمجال متخصص للتشريعات ولإنفاذ القوانين.
    Developed countries dominate the high-technology end of exports. UN وتهيمن البلدان المتقدمة على شق الصادرات القائم على التكنولوجيا المتطورة.
    With regard to the private sector, he emphasized the importance of venture capital as a source of risk capital for high-technology enterprises. UN وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، شدد على أهمية رؤوس الأموال المجازفة كمصدر لرؤوس أموال المشاريع عالية التكنولوجيا.
    Israel is not only one of the greatest -- if not the only -- nuclear Powers in the Middle East; it is approximately the fourth-strongest army in the world and is a very sophisticated, high-technology arms developer and dealer, with no ethical or moral constraints and with no human rights concerns. UN فليســـت إسرائيــــل واحــدة مـــن أكبـــر القوى النووية، إن لــم تكـــن الوحيـــدة، في الشرق الأوسط فحسب، بل إنها تمثل تقريبا رابع أقــوى جيش في العالم، كما أنها منتج وتاجر للأسلحة الرفيعة التكنولوجيا البالغة التعقيد، لا تقيدها في ذلك قيود أخلاقية أو أدبية ولا شواغل تتعلق بحقوق الإنسان.
    Interpol is also aware of the need to use high-technology media to disseminate information to law enforcement agencies and is establishing a web site for that purpose. UN وتدرك الانتربول أيضاً الحاجة إلى استعمال وسائط التكنولوجيا الراقية لتعميم المعلومات على أجهزة إنفاذ القوانين، وهي عاكفة على إنشاء موقع شبكي لذلك الغرض.
    high-technology and computer-related crime UN الجريمة القائمـة على التقنية العالية واستخدام الحاسوب
    The representative of the Federated States of Micronesia, responding to a question on whether attention had been given to the need to assist developing countries in adopting high-technology alternatives to HFCs, drew attention to the document setting out his delegation's proposal, which included information on the technologies crucial to the phase-down of those substances. UN 138- ورداً على سؤال بشأن ما إذا كان قد تم إيلاء اهتمام للحاجة لمساعدة البلدان النامية في اعتماد بدائل تكنولوجية متقدمة لمركبات الكربون الهيدروفلورية، وجه ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة الانتباه إلى الوثيقة التي تحتوي على الاقتراح الذي قدمه وفده والتي تتضمن معلومات عن التكنولوجيات المهمة للتخلص التدريجي من هذه المواد.
    She agreed with Ms. Motoc's suggestion regarding the establishment of personal relations with journalists, and supported Ms. Wedgwood's proposals for exploring further high-technology means of communication such as the Internet. UN وقالت إنها توافق على اقتراح السيدة موتوك بشأن إقامة علاقات شخصية مع الصحفيين، وتؤيد مقترحات السيدة ويدجوود للبحث في سبل اتصالات ذات تكنولوجيا عالية مثل الانترنت.
    Not only have developing countries increased their share of capital goods imports, they are also the main source of high-technology capital goods for all other countries of the South. UN فالبلدان النامية لم تزد حصتها من واردات السلع الرأسمالية فحسب بل إنها تشكل أيضاً المصدر الرئيسي لصادرات السلع الرأسمالية العالية التكنولوجيا إلى جميع بلدان الجنوب الأخرى.
    This suggested that export growth in the high-technology manufacturing sector was not necessarily the only indicator of a country's export competitiveness. UN ويُفترض من هذا أن نمو الصادرات في قطاع الصناعات المتقدمة تكنولوجيا ليس بالضرورة المؤشر الوحيد على قدرة أحد البلدان على المنافسة في مجال التصدير.
    Hence the need to move in the direction of producing high-technology products. UN وبالتالي هناك حاجة إلى التركيز على المنتجات العالية التقنية.
    In recent years, there have been attempts to attract high-technology companies to Bermuda in an effort to develop in the Territory a centre for information technology. UN وفي السنوات الأخيرة بُذلت محاولات لاجتذاب الشركات ذات التكنولوجيات المتقدمة إلى برمودا سعيا إلى إنشاء مركز لتكنولوجيا المعلومات في الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد