ويكيبيديا

    "higher among women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعلى بين النساء
        
    • بين النساء أعلى
        
    • صفوف النساء أعلى
        
    • نسبة أعلى لدى النساء
        
    • عند النساء
        
    The proportion of persons exercising a professional activity without managerial functions is, independently of their level of training, higher among women than among men. UN فنسبة الذين يمارسون نشاطا مهنيا دون وظيفة قيادية، بقطع النظر عن مستوى التدريب، هي أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    With regard to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    With respect to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    The overall unemployment rate has been reduced in Uruguay, although unemployment continues to be substantially higher among women than among men. UN وبرغم انخفاض معدل البطالة العام في أوروغواي، لا يزال معدل البطالة بين النساء أعلى بكثير من مثيله بين الرجال.
    It observed that unemployment was higher among women than men. UN ولاحظت اللجنة أن معدل البطالة في صفوف النساء أعلى مما هو عليه في صفوف الرجال.
    179. The Committee is concerned at the persistently high illiteracy rate in the State party, which is higher among women than men. UN 179- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ارتفاع نسبة الأمية في الدولة الطرف، وهي نسبة أعلى لدى النساء منها لدى الرجال.
    The share of men in suicides is four times higher than that of women; on the other hand, the suicide attempt rate is higher among women. UN وحصة الرجل من الانتحارات أكثر من أربعة أمثال حصة المرأة، أما محاولات الانتحار فإنها أعلى بين النساء منها بين الرجال.
    Unemployment is higher among women than among men. UN وهذا المعدل أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    The infection rate is higher among women -- 18 per cent -- than among men -- 13 per cent. UN ومعدل الإصابة أعلى بين النساء - 18 في المائة - عن معدل الرجال - 13 في المائة.
    It was found to be higher among women in both urban and rural areas. UN واتضح أن هذا المعدل أعلى بين النساء سواءً في المناطق الريفية أو المناطق الحضرية.
    The incidence of poverty is higher among women than men, especially among female heads of households. UN ومعدل الفقر أعلى بين النساء منه بين الرجال، لا سيما بين رئيسات الأسر المعيشية.
    The part-time proportion is higher among women in all vocations and professions. UN ونسبة غير المتفرغين أعلى بين النساء في جميع الوظائف والمهن.
    The findings of the survey showed that the increase in non-formal employment was higher among women. UN وتبين النتائج أن زيادة العمالة غير الرسمية كانت أعلى بين النساء.
    Interestingly, the level of education of the economically active population is higher among women. UN ومما يثير الاهتمام أن مستوى التعليم بين السكان النشطين اقتصاديا أعلى بين النساء.
    The figure is higher among women who migrated within their department of origin than in the case of those who moved from one department to another. UN وهذا الرقم أعلى بين النساء اللواتي نزحن ضمن مقاطعاتهن اﻷصلية، منه بين النساء اللواتي نزحن من مقاطعة الى أخرى.
    Schooling rates, as well as rates regarding schooling success and the average number of school years are higher among women than among men. UN معدلات الالتحاق بالمدارس وكذلك معدلات النجاح في المدارس ومتوسط عدد سنوات الدراسة بين النساء أعلى منها بين الرجال.
    Unemployment was higher among women than men and women were most often self-employed, with little job security and lower incomes than those in the formal wage employment sector. UN ومعدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال، والمـــرأة تشتغل في أغلب اﻷحوال باﻷعمال الحـــرة، ولا يتوفر لها قدر كبير من اﻷمن الوظيفي، ويقل دخلها عن دخل العاملين في القطاع الرسمي للعمالة بأجــر.
    108. She indicated that the poverty rate was higher among women than among men and that women represented an increasing proportion among the poor. UN ١٠٨- وأشارت إلى أن معدل الفقر بين النساء أعلى منه بين الرجال وأن النساء يمثلن نسبة متزايدة بين الفقراء.
    While noting the low unemployment rate in the State party, the Committee observes that unemployment is higher among women than men. UN وتشير اللجنة إلى انخفاض معدل البطالة في الدولة الطرف لكنها تلاحظ أن معدل البطالة في صفوف النساء أعلى مما هو عليه في صفوف الرجال.
    The Committee notes with concern that unemployment is higher among women than men, that women are unemployed for longer periods, and that fewer women register as unemployed due to low unemployment benefits and compulsory public work. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن نسبة البطالة في صفوف النساء أعلى مما هي عليه في صفوف الرجال، وأن فترات البطالة في صفوف النساء أطول مما هي عليه في صفوف الرجال، وأن عدد النساء المسجلات كعاطلات عن العمل بسبب تدني استحقاقات البطالة والعمل الإلزامي في القطاع العام يقل عن عدد الرجال.
    25. The Committee is concerned at the persistently high illiteracy rate in the State party, which is higher among women than men. UN 25- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود نسبة عالية للأمية في الدولة الطرف، وهي نسبة أعلى لدى النساء منها لدى الرجال.
    91. As seen in figure VIII below, usage was higher among women than men across the United Nations system for all arrangements except staggered working hours and scheduled breaks for learning activities. UN 91 - وكما يبين الشكل الثامن أدناه، سجلت الاستفادة من كل الترتيبات باستثناء ساعات العمل المتداخلة وفترات الانقطاع المقررة لأنشطة التعلم الممتدة فترة طويلة، نسبة أعلى لدى النساء منها لدى الرجال في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    The risk of diabetic ketoacidosis, or diabetic coma, is 50% higher among women than men. UN وتزيد مخاطر الحماض الخلوني السكري، أو السُبات السكري، عند النساء بنسبة 50 في المائة عنها عند الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد