ويكيبيديا

    "higher percentage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مئوية أعلى
        
    • نسبة أعلى
        
    • مئوية أكبر
        
    • مئوية مرتفعة
        
    • بنسبة أعلى
        
    • ارتفاع النسبة
        
    • نسبة أكبر
        
    • النسبة المئوية أرفع
        
    • أعلى من نسبة
        
    • مئوية عالية
        
    • المئوية أعلى من
        
    • وتزيد نسبة
        
    • من نسبتهن
        
    An even higher percentage of developing country trade is carried by ships. UN بل وتنقل بواسطة السفن نسبة مئوية أعلى من المبادلات التجارية للبلدان النامية.
    This is a much higher percentage than the global average of 17.8 per cent of women representatives in elected bodies. UN وهذه نسبة مئوية أعلى بكثير من المتوسط العالمي لتمثيل النساء البالغ 17.8 في المائة من الهيئات المنتخبة.
    A higher percentage of that larger budget will be focused on our region. UN وستكرس نسبة أعلى من الميزانية الأكبر لمنطقتنا.
    In quantitative terms, public spending on health was increased in accordance with the Peace Agreements, and progress has been made in the commitment to allocate a higher percentage of spending to preventive health. UN فمن ناحية الكم، تزايد اﻹنفاق العام في مجال الصحة حسبما هو مقرر في اتفاقات السلام، وتنامى في أطار الالتزام بتخصيص نسبة مئوية أكبر من النفقات في مجال الصحة الوقائية.
    The lower share of men at levels 1 and 2 is offset by the higher percentage of men at the more senior ranks. UN وهذه الحصة المنخفضة من الرجال على المستويين 1 و2 تعوضها نسبة مئوية مرتفعة للرجال على الدرجات الأعلى.
    Female officers comprise 23.13% of the total officers, a higher percentage than their representation in the general Police force. UN وتشكل الضابطات نسبة 23.13 في المائة من مجموع الضباط، وهي نسبة مئوية أعلى من تمثيل المرأة في قوة الشرطة العامة.
    However, there is no objection to any employer or employee contributing a higher percentage than the minimum stipulated. UN وإن كان ليس هناك ما يمنع أي رب عمل وأي عامل من المساهمة بنسبة مئوية أعلى من النسب الدنيا المذكورة.
    A higher and higher percentage of assessments are in arrears and remain uncollected. UN وهناك نسبة مئوية أعلى باستمرار من اﻷنصبة المقررة المتأخرة والتي تبقى بدون تحصيل.
    Thus, there is a need to increase the substantial quantity test from the present 20 per cent threshold to a higher percentage. UN ومن ثم فهناك حاجة إلى زيادة معيار الكمية الجوهرية من عتبة العشرين في المائة إلى نسبة مئوية أعلى.
    However, a higher percentage of teachers with National Certificate of Education (NCE) was recorded among female teachers. UN ومع ذلك سُجلت نسبة مئوية أعلى للمعلمات في شهادة التعليم الوطني، بين المعلمات.
    Requires higher percentage of RR for support budget, or restructuring. UN يتطلب نسبة مئوية أعلى من الموارد العادية لميزانية الدعم، أو لإعادة الهيكلة.
    Nevertheless, a higher percentage of women receive credit from non-governmental organizations. UN بيد أنه توجد نسبة أعلى من النساء يحصلن على قروض من منظمات غير حكومية.
    By contrast, a higher percentage of men have diplomas providing vocational qualifications. UN وعلى النقيض من ذلك، هناك نسبة أعلى من الرجال لديها شهادات توفر مؤهلات مهنية.
    Women continued to account for a slightly higher percentage of those living in poverty than men. UN ولا تزال المرأة تشكل نسبة أعلى بقليل من نسبة الرجل بين الذين يعيشون في فقر.
    The actual workload generated by peacekeeping staff represents an even higher percentage, as the increase in peacekeeping staff is further accompanied by the comparatively higher rate of movement and turnover than non-peacekeeping staff. UN ويمثل عبء العمل الفعلي الذي يتولد عن موظفي حفظ السلام نسبة مئوية أكبر حيث يرافق زيادة عدد موظفي حفظ السلام الارتفاع النسبي لمعدلات حركة الموظفين وتبديلهم مقارنة بالموظفين غير العاملين في مجال حفظ السلام.
    We also urge donor countries to earmark a higher percentage of their Official Development Assistance for the welfare of children under the 20/20 Initiative. UN ونناشد البلدان المانحة كذلك بتخصيص نسبة مئوية أكبر مما تقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية لرفاه الأطفال في إطار مبادرة 20/20.
    (ii) Significantly increasing the financial resources of the national machinery for the empowerment of women and allocating a higher percentage of the national budget and the international funding to gender issues; and UN إحداث زيادة كبيرة في الموارد المالية للآلية الوطنية لتمكين المرأة، وتخصيص نسبة مئوية مرتفعة من الميزانية الوطنية والتمويل الدولي للقضايا الجنسانية؛
    For a limited number of products, the draft modalities provide a specific formula that would cut higher tariffs on processed products by a higher percentage. UN ويوفر مشروع الطرائق بالنسبة لعدد محدود من المنتجات معادلة خاصة من شأنها أن تخفض التعريفات الأعلى على المنتجات المجهزة بنسبة أعلى.
    This is related to the higher percentage of boys dropped out of schools than of the girls. UN وهذا يرجع إلى ارتفاع النسبة المئوية للبنين المتسربين من المدارس عنها للبنات.
    Greece has voluntarily accepted a higher percentage in the scale of assessments and pays its contributions to the Organization in full and on time. UN وقد قبلت اليونان طواعية تحمل نسبة أكبر في جدول اﻷنصبة المقررة وتدفع مساهماتها إلى المنظمة كاملة ودون تأخير.
    As of June 2009, only 63.6 per cent of the organizations had IPSAS project communication plans, and, paradoxically, a higher percentage (68.2 per cent) had de facto started awareness-raising activities. UN وفي حزيران/يونيه 2009، كانت 63.6 في المائة من المنظمات فقط هي التي أعدت خططاً للاتصال معنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية، وعلى النقيض من ذلك، كانت النسبة المئوية أرفع (68.2 في المائة) من المنظمات التي بدأت فعلياً أنشطة للتوعية.
    Additionally, a higher percentage of men than women are managers and officials, farmers and fishermen. UN وعلاوة على هذا فان نسبة الرجال أعلى من نسبة النساء بين المديرين والمسؤولين والمزارعين والصيادين.
    A higher percentage of adolescents, however, attend fewer check-ups or start attending check-ups slightly later. UN ومع ذلك تلاحظ بين المراهقات نسبة مئوية عالية ممن أجريت لهن فحوص قليلة، أو لم يبدأ فحصهن إلا في وقت متأخر بعض الشيء.
    We could expect even higher percentage figures for the programme. UN ويمكن أن توقع أن تكون النسب المئوية أعلى من ذلك بالنسبة للبرنامج.
    higher percentage of young women aged 20-29 in the North-West are unable to read or write compared to those in the South-East. UN وتزيد نسبة الشابات اللائي تتراوح أعمارهن بين سنِّ 20 و29 عامًا ولا يعرفن القراءة والكتابة في الشمال الغربي عنها في الجنوب الشرقي.
    There is usually a higher percentage of women in parliaments than in party decision-making bodies. UN والنسبة المئوية للنساء في البرلمانات أعلى عادة من نسبتهن في هيئات صنع القرار في اﻷحزاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد