ويكيبيديا

    "higher standards of living" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفع مستويات المعيشة
        
    • مستويات معيشة أعلى
        
    • مستوى أعلى للمعيشة
        
    • مستويات أعلى للمعيشة
        
    • مستويات معيشة أفضل
        
    • مستويات معيشية أعلى
        
    • ارتفاع مستويات المعيشة
        
    • رفع مستوى المعيشة
        
    • مستويات أعلى من المعيشة
        
    • مستويات عيش أفضل
        
    • ومستويات معيشية أعلى
        
    A poverty reduction programme for the period up to 2015 set out ways to promote higher standards of living, job creation and smart systems for wages and pensions. UN ويحدد برنامج الحد من الفقر للفترة الممتدة إلى عام 2015 سبلا لتعزيز رفع مستويات المعيشة وتهيئة فرص للعمل وأنظمة ذكية للأجور والمعاشات التقاعدية.
    WTO aimed for higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress, through expansion of trade in goods and services. UN وتهدف منظمة التجارة العالمية إلى رفع مستويات المعيشة وتحقيق عمالة كاملة وظروف تفضي إلى التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وذلك بتوسيع التجارة في السلع والخدمات.
    It has helped many communities around the world attain peace, greater security and higher standards of living. UN فقد ساعدت مجتمعات كثيرة حول العالم على الحصول على السلم، والمزيد من اﻷمن وعلى مستويات معيشة أعلى.
    Mindful of the pledge made by States, under the Charter of the United Nations, to take action jointly and separately, in cooperation with the United Nations, to promote higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development, UN إذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    He felt that the environmental standards sought after in developed countries, which had both higher standards of living and higher levels of environmental degradation, should not be imposed on the developing countries, particularly the LDCs. UN وفي رأيه أن المعايير البيئية التي تسعى إليها البلدان المتقدمة، التي لديها مستويات أعلى للمعيشة ومستويات أعلى من التدهور البيئي، لا ينبغي أن تفرض على البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Finally, he underlined the importance of a holistic approach to the multifaceted issues of social development and his conviction that higher standards of living in larger freedom could be achieved only through international cooperation and dialogue. UN وشدد في الختام على أهمية اتباع نهج كلي إزاء التنمية الاجتماعية ذات المشاكل متعددة الوجوه وعن اعتقاده بأنه لا يمكن تحقيق مستويات معيشة أفضل في ظل مزيد من الحرية إلا عن طريق التعاون والحوار الدوليين.
    In an increasingly interdependent world and in keeping with the mandate of its Charter, the United Nations should play a pivotal role in promoting higher standards of living in greater freedom for the benefit of all of the world's peoples. UN وفي عالم أخذ في الترابط بصورة متزايدة، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة، عملا بالولاية التي خولها لها الميثاق، بدور حيوي في تعزيز مستويات معيشية أعلى في نطاق أرحب من الحريات، لمصلحة جميع شعوب العالم.
    As the benefits of policy reforms become increasingly evident over time, in the form of higher standards of living and a cleaner environment, successive policy reforms should become easier and possibly move faster. UN وكلما أزدادت فوائد اصلاحات السياسة ظهورا مع مرور الوقت، في صورة ارتفاع مستويات المعيشة وزيادة نظافة البيئة، أصبحت اصلاحات السياسة المتعاقبة أكثر سهولة وربما أكثر سرعة.
    When the international community decided to convene the World Summit for Social Development, it did so with the clear purpose of promoting higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development. UN وحينما قــرر المجتمع الدولي عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية فقد كان ذلك لغــرض التشجيع على تعزيز رفع مستويات المعيشة وعلى توفير العمالة الكاملة وظروف التقدم الاجتماعي والاقتصادي والتنميــة.
    While the work of the Secretariat cannot be expected to result in the eradication of poverty, its activities in that area should be aimed at increasing awareness and understanding of the problem, at improving economic and social conditions, at facilitating the compliance of Member States with programmes of action that promote higher standards of living, and so on. UN وفي حين لا يمكن توقع أن يسفر عمل اﻷمانة العامة عن القضاء على الفقر، فإنه ينبغي ﻷنشطتها في ذلك الميدان أن ترمي إلى تعميق الوعي بالمشكلة وفهمها، وإلى تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية، وتيسير امتثال الدول اﻷعضاء لبرامج العمل الرامية إلى رفع مستويات المعيشة وغيرها.
    However, the pledge recorded in the Charter that all Members of the United Nations shall take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development has not been adequately implemented. UN بيد أنه لم ينفذ بالقدر الكافي التعهد الذي نص عليه في الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة على رفع مستويات المعيشة وتحقيق العمالة الكاملة وتهيئة اﻷحوال المناسبة للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    83. Article 55 of the Charter of the United Nations calls for the United Nations to promote higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development. UN ٨٣ - طلب الى اﻷمم المتحدة بمقتضى المادة ٥٥ من ميثاقها العمل على رفع مستويات المعيشة وإتاحة فرص العمل للجميع وتعزيز الظروف الملائمة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية.
    But the pledge recorded in the Charter that all members of the United Nations shall take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development, has not been adequately implemented. UN على أن التعهد الذي يسجله الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة من أجل رفع مستويات المعيشة وتحقيق العمالة الكاملة وتهيئة اﻷحوال المناسبة لتحقيق التقدم والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين، تعهد لم يتم الوفاء به بالقدر الكافي.
    Greater market access for products from developing countries can lead to economic growth and higher standards of living. UN ويمكن لإمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق أكبر أن تسفر عن تحقيق النمو الاقتصادي وبلوغ مستويات معيشة أعلى.
    Mindful of the pledge made by States, under the Charter of the United Nations, to take joint and separate action in cooperation with the Organization to promote higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development, UN اعتبارا لتعهد الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    By adopting the Charter of the United Nations, States had committed themselves, individually and collectively, to promote " higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development " . UN وقد التزمت الدول إفراديا وجماعيا، إذ اعتمدت ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل على " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    higher standards of living and economic and social progress (para. a); UN تحقيق مستوى أعلى للمعيشة والتقدم الاقتصادي والاجتماعي (الفقرة أ)؛
    The Program contributes to the advancement of the development agenda of the United Nations by promoting higher standards of living for individuals around the world and by identifying and implementing innovative solutions to global health problems. UN يُسهم البرنامج في المضي قُدما بجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة من خلال الترويج لبلوغ مستويات أعلى للمعيشة بالنسبة للأفراد حول العالم كله مع تحديد وتنفيذ حلول مبتكرة لمشاكل الصحة على المستوى العالمي.
    We have come to add our voice to those calling for real reform that will create a more robust global financial system and a more enduring world economy that is capable of lifting all peoples to higher standards of living. UN لقد حضرنا لنضيف صوتنا إلى أصوات الذين ينادون بإصلاح حقيقي ينشئ نظاما ماليا عالميا أقوى ونظاما اقتصاديا عالميا أكثر ديمومة ويمكنه الارتقاء بالشعوب إلى مستويات معيشة أفضل.
    The Charter goal of " higher standards of living in larger freedom " could become the organizing principle of the Summit. This implied a reorientation of national and international policies and new forms of international cooperation with agreed goals and agreements on specific actions for their realization. UN وأبدي أن هدف الميثاق المتمثل في " رفع مستوى المعيشة في جو من الحرية أفسح " يصح أن يصبح المبدأ المنظم للقمة، وهذا يتطلب إعادة توجيه السياسات الوطنية والدولية وأشكالا جديدة من التعاون الدولي مقرونة بأهداف متفق عليها واتفاقات حول تدابير محددة تتخذ لتحقيقها.
    It has integrated marketplaces, higher standards of living and a revolution in global connectivity. UN وهي قد أدمجت الأسواق وحققت مستويات أعلى من المعيشة وثورة في الترابط العالمي.
    Proponents of globalization have touted its benefits, such as faster economic growth, more economic opportunities and higher standards of living. UN ويمتدح أنصار العولمة ما يترتب عليها من فوائد، مثل الإسراع بخطى النمو الاقتصادي، وإتاحة فرص اقتصادية أكبر ومستويات معيشية أعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد