ويكيبيديا

    "highest political" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسية العليا
        
    • السياسي الرفيع
        
    • أعلى صعيد سياسي
        
    • أعلى مستوى سياسي
        
    :: Members of a group of States, although remaining firm in their initial positions, expressed readiness to refer any new proposed elements regarding Security Council reform to their highest political authorities at the earliest possible opportunity. UN :: وأعرب أعضاء مجموعة من الدول عن الاستعداد لإحالة أي عناصر مقترحة جديدة بشأن إصلاح مجلس الأمن إلى السلطات السياسية العليا في أقرب فرصة ممكنة، وإن ظل أعضاء هذه المجموعة متشبثين بمواقفهم الأولية.
    :: Members of a group of States, although remaining firm in their initial positions, expressed readiness to refer any new proposed elements regarding Security Council reform to their highest political authorities at the earliest possible opportunity. UN :: وأعرب أعضاء مجموعة من الدول عن الاستعداد لإحالة أي عناصر مقترحة جديدة بشأن إصلاح مجلس الأمن إلى السلطات السياسية العليا في أقرب فرصة ممكنة، وإن ظل أعضاء هذه المجموعة متشبثين بمواقفهم الأولية.
    Information about arrests must be immediately submitted to the public and the highest political authorities. UN كما ينبغي تقديم معلومات بشأن مثل هذه الاعتقالات فورا الى الجمهور والسلطات السياسية العليا.
    We hope that such commitment at the highest political level will provide leadership within our countries and in the region. UN ويحدونا الأمل في أن يوفر هذا الالتزام على المستوى السياسي الرفيع القيادة فيما بين البلدان وفي المنطقة.
    Commitment at the highest political level is essential to its implementation, and Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women. UN والالتزام على أعلى صعيد سياسي أمر يستلزمه تنفيذ المنهاج. وينبغي للحكومات أن تضطلع بدور رائد في تنسيق ورصد وتقييم التقدم المحرز في النهوض بالمرأة.
    The selectivity of justice and the double standards shown by the Court in respect of Africa have generated condemnation from the highest political organ of a leading regional organization. UN إن الانتقائية في العدالة وازدواجية المعايير التي أظهرتها المحكمة فيما يتعلق بأفريقيا، قد نتجت عنها الإدانة الصادرة عن الهيئة السياسية العليا لمنظمة إقليمية رئيسية.
    The latter's proposal to remove from article 34 of the Constitution the gender bar to running for the highest political office had not yet been adopted by the Constitutional Assembly. UN ولم تعتمد بعد الجمعية الدستورية اقتراح الأخير بأن يحذف المادة 34 من الدستور استبعاد المرأة من شغل الوظائف السياسية العليا.
    She asked whether the intention to introduce the minimum of 20 per cent participation in the National Assembly, in line with the quota for local councils, was supported by the country's highest political powers. UN وسألت إذا كانت السلطات السياسية العليا في البلد تعتزم استحداث نسبة دنيا من 20 في المائة لمشاركة المرأة في الجمعية الوطنية مما يتمشى مع حصة النساء في المجالس المحلية.
    Increased activities and a broadened spectrum of position-taking and decision-making on behalf of the whole membership underline the importance of the overall legitimacy of the Security Council as the highest political body on the international scene. UN واﻷنشطة المتزايدة والنطاق المتسع لعمليتي اتخاذ الموقف واتخاذ القرار باسم جميع اﻷعضاء، تؤكد أهمية الشرعية الشاملة لمجلس اﻷمن بصفته الهيئة السياسية العليا في الساحة الدولية.
    The World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen in 1995, would provide an historic opportunity for the highest political authorities in the world to formulate a strategy for the permanent eradication of poverty, and for the United Nations to submit studies which would help determine the economic and social causes of poverty with a view to formulating programmes for their elimination. UN وسوف تتيح القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المزمع عقدها في كوبنهاغن في مارس ١٩٩٥ فرصة تاريخية للقيادات السياسية العليا في العالم لكي تضع استراتيجية من أجل الاستئصال الدائم للفقر، كما يتيح لﻷمم مثل هذه الفرصة لوضع دراسات تحدد اﻷسباب الاقتصادية والاجتماعية للفقر ووضع برامج تهدف إلى إزالتها.
    On the proposal for an open-ended working group, the Philippine delegation associates itself with the suggestion made by the Chairman of the Group of 77 that an agenda for development meriting the consensus of delegations and the highest political will of all Member States should be carefully studied. UN وفيما يتعلق باقتراح إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، يؤيد الوفد الفلبيني الاقتراح الذي تقدم به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، القاضي بأنه ينبغي أن تدرس بعناية خطة للتنمية تحظى بتوافق آراء الوفود واﻹرادة السياسية العليا لجميع الدول اﻷعضاء.
    13. At the same meeting, the Chair assured the AWG-KP of the recognition at the highest political level of the importance of the outcome on the Kyoto Protocol, and notably the question of the second commitment period in the Durban outcome. UN 13- وفي الجلسة نفسها، أكد الرئيس اعتراف الجهات السياسية العليا بالأهمية التي يكتسيها في سياق نتائج مؤتمر ديربان الخلوصُ إلى محصلة بشأن بروتوكول كيوتو، لا سيما بشأن مسألة فترة الالتزام الثانية.
    17. To enhance transparency and broader cooperation, working with the judicial authorities entailed keeping the highest political authorities abreast of developments in the investigation, to the extent that such action did not call into question the independent nature of the Commission or have a direct impact on the course of the investigation per se. UN 17 - وعملا على تعزيز الشفافية وتوسيع نطاق التعاون، فإن العمل مع السلطات القضائية تطلب إبقاء السلطات السياسية العليا على اطلاع على التطورات المستجدة في التحقيق بالقدر الذي لا يؤدي فيه هذا الإجراء إلى إلقاء ظلال من الشك على الطابع المستقل للجنة ولا إلى إحداث أثر مباشر على سير التحقيق ذاته.
    The most important symptoms reflecting insufficient capacity include the slow pace of policy and institutional reform; weak intersectoral coordination; the non-adoption of forestry programmes as priorities at the highest political levels; the lack of clearly defined priorities; and a continuing over-reliance on external technical assistance. UN وأهم اﻷعراض التي تظهر بها عدم كفاية القدرات تشتمل على بطء الاصلاحات في مجالي السياسة العامة والمؤسسات؛ وضعف التنسيق فيما بين القطاعات؛ وعدم اعتماد المستويات السياسية العليا لبرامج الحراجة بوصفها من اﻷولويات؛ والافتقار الى أولويات محددة تحديدا واضحا؛ والاستمرار في شدة الاعتماد على المساعدة التقنية الخارجية.
    In any event, the Organization of African Unity (OAU), which is the highest political body of the African States, had indicated in the decision taken at the last meeting of the OAU Council of Ministers and the Summit Meeting that it had decided to recognize both Nigeria and Guinea-Bissau as candidates for the non-permanent seat on the Security Council to be vacated by Cape Verde. UN وعلى أيـــة حـــال، فــــإن منظمـــة الوحدة الافريقية، وهي الهيئة السياسية العليا للدول الافريقية، أشـــارت في قرارها المتخـــذ في الاجتماع اﻷخيـــر للمجلــــس الوزاري لمنظمـة الوحدة الافريقية وفي اجتمـــاع القمـــة، أنهـــا قــــررت الاعتــــراف بنجيريا وغينيا - بيساو كمرشحيــن لشغل مقعد العضو غير الدائـــم في مجلــس اﻷمـــن الذي سيخليه الرأس اﻷخضر.
    4. Provincial institutions and provincial authorities are responsible for ensuring strict compliance with the regulations intended to benefit women, failing which, and following a medical examination that shows that the work is damaging to the woman's health, the highest political authority in the province, the judge of the court of first instance or the mayor may order a work cessation (article 31 of Act No. 2851). UN ٤ - المؤسسات الاقليمية والسلطات الاقليمية مسؤولة عن ضمان الامتثال الدقيق للوائح التنظيمية المعدة لصالح المرأة؛ وفي حال عدم الامتثال لها، وبعد اجراء فحص طبي يبين أن العمل الممارس يضر بصحة المرأة، يجوز للسلطة السياسية العليا في الاقليم أو قاضي المحكمة الابتدائية أو محافظ الاقليم، اصدار أمر بوقفها عن العمل )المادة ١٣ من القانون رقم ١٥٨٢(.
    (a) The highest political authorities should proclaim in public statements and internal governmental instructions that torture and other ill-treatment committed by public officials will not be tolerated and that those found to have been involved in committing or tolerating such acts will be instantly removed from the public service and prosecuted with the full vigour of the law; UN (أ) ينبغي للسلطات السياسية العليا أن تعلن في بيانات عامة وتعليمات حكومية داخلية أنه لن يتم التغاضي عما يرتكبه الموظفون الرسميون العامون من تعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة، وأن من يتبين أنهم قد تورطوا في ارتكاب أفعال من هذا القبيل أو التغاضي عنها سيفصلون فوراً من الخدمة العامة ويحاكمون بكامل قوة أحكام القانون؛
    The High-level Political Forum on Sustainable Development must preserve its high-level and political nature to promote integration, evaluation and decision-making at the highest political level. UN وأضاف أنه يتعين على المنتدى السياسي الرفيع المستوى للتنمية المستدامة أن يحافظ على مستواه العالمي وطبيعته السياسية لتعزيز الإدماج والتقييم وعملية صنع القرار على أرفع المستويات السياسية.
    I welcome the leadership of Member States as they establish the high-level political forum, tasked with providing coordination and coherence at the highest political level to foster sustainable development in every country. UN وأرحب باضطلاع الدول الأعضاء بدور قيادي في عملها على إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المكلف بتوفير التنسيق والاتساق على أعلى مستوى سياسي بهدف تعزيز التنمية المستدامة في كل بلد من البلدان.
    Commitment at the highest political level is essential to its implementation, and Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women. UN والالتزام على أعلى صعيد سياسي أمر يستلزمه تنفيذ المنهاج. وينبغي للحكومات أن تضطلع بدور رائد في تنسيق ورصد وتقييم التقدم المحرز في النهوض بالمرأة.
    Such a coordination body needs backing from the highest political level as well as a clear mandate. UN وتحتاج هيئة التنسيق هذه إلى دعم من أعلى مستوى سياسي كما تحتاج إلى ولاية واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد