Azerbaijan continued to have one of the highest proportions of refugees and internally displaced persons in the world, and over a third of them were children. | UN | وذكر أن أذربيجان ما زال بها نسبة من أعلى نسب اللاجئين والمشردين داخليا في العالم وأن أكثر من ثلثي هؤلاء هم من الأطفال. |
As a result, Azerbaijan had one of the highest proportions of refugees and displaced persons in the world, large numbers of whom were children. | UN | وأضاف أنه نتيجة لذلك توجد في أذربيجان نسبة من أعلى نسب اللاجئين والمشردين في العالم ومنهم أعداد كبيرة من الأطفال. |
Afghanistan has thus one of the highest proportions of school-age children in the world. | UN | وبذلك تكون في أفغانستان واحدة من أعلى نسب الأطفال في سن الدراسة في العالم. |
The highest proportions of women occupying these posts are in the central region of the country, and the lowest in the south, which contains states with the largest number of municipalities. | UN | وتوجد أعلى النسب المئوية لتمثيل النساء في هذه المناصب في المنطقة الوسطى من البلد، وأقلها في المنطقة الجنوبية التي تضم الولايات ذات العدد الأكبر من البلديات. |
99. The occupation of nearly one fifth of Azerbaijan's territory as a result of conflict had made nearly one person in eight a refugee or internally displaced person, one of the highest proportions in the world. | UN | 99 - وأوضح أن احتلال حوالي خمس أراضي أذربيجان نتيجة النزاع جعل شخصاً من بين كل ثمانية تقريباً لاجئاً أو مشرداً، وهي واحدة من أعلى النسب في العالم. |
With respect to geographical distribution, it was found that the areas with the highest proportions of persons of African descent are those north of Río Negro, particularly the departments of the north-eastern part of the country. | UN | وفيما يتعلق بالتوزيع الإقليمي، تَبين أن أكبر نسب السكان ذوي الأصول الأفريقية يوجدون شمال " ريو نيغرو " وخاصة في المقاطعات الشمالية للبلد. |
The subregions of Europe all have low proportions of young people and Oceania displays wide variations between subregions, with the highest proportions in Melanesia. | UN | ولدى كافة مناطق أوروبا دون الإقليمية نسب منخفضة من الشباب، بينما تكشف أوقيانوسيا عن تباينات كبيرة بين مناطقها دون الإقليمية، حيث توجد أعلى نسب الشباب في ميلانيزيا. |
The highest proportions of undernourished were found in the African least developed countries, whereas the least developed countries in Asia and the Pacific generally recorded relatively modest undernourishment prevalence rates. | UN | وتبيّن أن أعلى نسب ممّن يعانون من نقص التغذية توجد في أقل البلدان نموا في أفريقيا، في حين كانت معدلات انتشار نقص التغذية المسجلة في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ معدلات متواضعة نسبيا عموما. |
30. Burundians suffer from one of the highest proportions of displaced persons of any African country. | UN | 30 - يعاني البورونديون من أحد أعلى نسب المشردين داخليا في أي بلد أفريقي. |
European countries with the highest proportions of municipal waste thermally treated for energy generation are: Luxembourg, Sweden, Denmark, France, Belgium, the Netherlands and Germany. | UN | والبلدان الأوروبية التي بها أعلى نسب من المعالجة الحرارية للنفايات البلدية لتوليد الطاقة هي ما يلي: لكسمبرغ والسويد والدانمرك وفرنسا وبلجيكا وهولندا وألمانيا. |
The highest proportions of special hardship cases among the refugee population are found in Lebanon (10.3 per cent) and Gaza (8.4 per cent). | UN | ويمكن العثور على أعلى نسب الحالات الصعبة الاستثنائية فيما بين مجموعات اللاجئين في لبنان )١٠,٣ في المائة( وغزة )٨,٤ في المائة(. |
The highest proportions of special hardship cases among the refugee population are found in Lebanon (10.3 per cent) and Gaza (8.4 per cent). | UN | ويمكن العثور على أعلى نسب الحالات الصعبة الاستثنائية فيما بين مجموعات اللاجئين في لبنان )١٠,٣ في المائة( وغزة )٨,٤ في المائة(. |
32. The regions with the lowest road network densities are regions II, III, VII and VIII; these are precisely the regions with the highest proportions of unpaved roads usable only in dry weather. | UN | ٢٣- والمناطـق ذات أدنـى درجة عن كثافة الطرق هي المناطق اﻷولى، والثالثة، والسابعة والثامنة؛ فهذه هي بالتحديد المناطق صاحبة أعلى نسب من الطرق غير الممهدة غير القابلة للاستخدام إلا في الطقس الجاف. |
It is particularly gratifying to see the large number of women candidates who were successful in gaining election as Members of Parliament, reportedly yielding one of the highest proportions of female parliamentarians in the world. | UN | ومما يبعث على الارتياح على وجه التحديد رؤية عدد كبير من النساء المرشحات اللاتي نجحن في الانتخابات بأن أصبحن أعضاء في البرلمان، وقد أفادت الأنباء أن هذا يمثل إحدى أعلى نسب التمثيل النسوي في البرلمان في العالم. |
The job networks with the highest proportions of the mobility population at duty stations in the D/E hardship category are safety and security (SAFENET), management and operations support (MAGNET) and political, peace and security (POLNET). | UN | والشبكات الوظيفية التي تضم أعلى نسب من الموظفين المشمولين بإطار التنقل في مراكز العمل من فئة المشقة دال/هاء هي شبكة السلامة والأمن، وشبكة الدعم الإداري والعملياتي، شبكة السياسة والسلام والأمن. |
The highest proportions of chronically malnourished children are to be found in the north-east (26 per cent), followed by the south and the central region (25 per cent each). | UN | وتقع أعلى نسب من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن في شمال شرق البلد (26 في المائة) ثم في الجنوب والوسط (25 في المائة في كل منطقة من المنطقتين). |
9. Chiapas, Guerrero, Aguascalientes and Oaxaca are the states with highest proportions of child and adolescent population: persons under the age of 18 account for 40.5, 39.7, 37.7 and 37.6 per cent, respectively, of the total population in those states. | UN | 9- وتوجد في ولايات تشياباس وغيريرو وأغواسكالينتيس وأواخاكا أعلى نسب الأطفال والمراهقين بين السكان: فالأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة يشكلون 40.5 في المائة، و39.7 في المائة، و37.7 في المائة و37.6 في المائة، على التوالي، من إجمالي عدد سكان هذه الولايات. |
7. The genocide and the surge in HIV/AIDS cases have left Rwanda with one of the world's highest proportions of child-headed households. | UN | 7 - وقد أسفرت الإبادة الجماعية وزيادة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن واحدة من أعلى النسب في العالم للأسر التي يعولها أطفال في رواندا. |
95 per cent of girls and 80 per cent of boys who complete their secondary education enrol in higher education. Women account for 70 per cent of university graduates in the United Arab Emirates, one of the highest proportions worldwide; | UN | تبلغ مشاركة المرأة في التعليم العالي 95% للطالبات و80% للطلاب وذلك من خريجي الثانوية العامة، و تشكل النساء 70% من مجموع خريجي الجامعات في الدولة و يعتبر ذلك من أعلى النسب عالمياً؛ |
The highest proportions are found in young adults from 18 to 29 (5.1 per cent of men and 7.9 per cent of women). | UN | وتوجد أعلى النسب على الاطلاق لدى صغار البالغين ما بين سني 18 و29 عاماً (5.1 في المائة بين الرجال و7.9 في المائة بين النساء). |