ويكيبيديا

    "highest standard" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعلى مستوى
        
    • أعلى مستويات
        
    • بأعلى مستوى
        
    • بأعلى مستويات
        
    • أعلى المستويات
        
    • بأعلى المعايير
        
    • أعلى معايير
        
    • أعلى المعايير
        
    • بأعلى معايير
        
    • أعلى درجات
        
    • بأعلى المستويات
        
    Commentary: The right to the highest standard of health encompasses medical ethics. UN التعليق: يشمل الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي الأخلاقيات الطبية.
    We continue to ensure the highest standard of support to their work. UN ونحن مستمرون في توفير أعلى مستوى من الدعم لأعمالهما.
    The Conference recognized the importance of the right of women to the highest standard of physical and mental health care. UN وسلم المؤتمر بأهمية حق المرأة في أعلى مستويات الرعاية الصحية البدنية والعقلية.
    Its support of activities that promote and protect human rights of all people without discrimination of any kind, and upholding the highest standard of human rights at home clearly demonstrates Government's philosophy. UN وتتبدى فلسفة الحكومة بوضوح في دعمها للأنشطة التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون أي تمييز من أي نوع، وفي تأييد التمتع بأعلى مستوى من حقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    JIU teams are required to possess the highest standard of integrity in performing their duties. UN يُطلب إلى أفرقة الوحدة التحلي بأعلى مستويات النزاهة في أداء مهامها.
    Because United Nations budget documents had not always met the highest standard of form and content, Member States had regularly called for changes in the presentation of the budget. UN ونظرا لأن وثائق الأمم المتحدة للميزانية لم ترق دائما إلى أعلى المستويات من حيث الشكل والمضمون: فإن الدول الأعضاء ما فتئت تدعو بانتظام إلى إدخال تغييرات على الشكل الذي تُقدم فيه الميزانية.
    The Secretariat must continue to find ways of improving the Organization's functioning, as only motivated staff members, confident that good work would be rewarded and mediocrity would not be tolerated, would perform to the highest standard. UN ويجب أن تواصل الأمانة العامة إيجاد سُبُل لتحسين أداء المنظمة، وذلك لأن الموظفين المتسمين بالهمة الواثقين من أن العمل الجيد يلقى جزاء وأن الضحالة لن يُسمح بها هم الذين سيكون أداؤهم على أعلى مستوى.
    A recent important development is the recognition of women's rights to attain the highest standard of sexual and reproductive health, free from discrimination, coercion and violence as expressed in various international human rights instruments. UN وثمة تطور هام حدث مؤخرا، هو الاعتراف بحق المرأة في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية واﻹنجابية، في مأمن من التمييز والقسر والعنف على نحو ما ورد في صكوك دولية شتى لحقوق اﻹنسان.
    Taking all necessary measures to ensure enjoyment of the right to the highest standard of health, without discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity is acceptable. UN أما التوصية المتعلقة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التمتع بالحق في أعلى مستوى للصحة يمكن بلوغه، وذلك دون التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، فهي توصية مقبولة.
    A. The right of women and girls to the highest standard of health UN ألف - حق المرأة والفتاة في الحصول على أعلى مستوى من الرعاية الصحية
    He will receive the highest standard of care and nothing to add to his lawsuits against this hospital. Open Subtitles سوف يتلقى أعلى مستويات الرعاية ولا شيء يضيفه لقضيته ضد المستشفى
    The EU recognizes that the right to attain the highest standard of health, including sexual and reproductive health, is a basis for action. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن الحق في الحصول على أعلى مستويات الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، يمثل أحد منطلقات العمل.
    - The right to the highest standard attainable of physical and mental health. UN - الحق في أعلى مستويات الصحة الجسدية والعقلية التي يمكن تحقيقها.
    X. Right to enjoy the highest standard of physical and mental health UN خاء - الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية
    Main legislative measures adopted to ensure the right to life, survival and development, as well as the right to enjoyment of the highest standard of health UN التدابير الرئيسية التشريعية التي اتخذت في إطار الحق في الحياة وكفالة البقاء والنمو والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي
    Firstly, the Commission called upon States to guarantee the right of everyone to the enjoyment of the highest standard of physical and mental health. UN أولهما أن لجنة حقوق الإنسان دعت الدول إلى ضمان حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى من مستويات الصحة البدنية والعقلية.
    JIU evaluation teams are required to possess the highest standard of integrity in performing their duties. UN يُطلب إلى أفرقة التقييم التابعة للوحدة أن تتحلى بأعلى مستويات النزاهة في أداء واجباتها.
    Democratic societies produce pluralistic, open and enterprising economies, and therefore they enjoy the highest standard of living in the world. UN فالمجتمعات الديمقراطية تولد اقتصادات تعددية ومنفتحة وجسورة، ولذلك فإنها تتمتع بأعلى مستويات المعيشة في العالم.
    89. To prevent terrorists from acquiring chemical materials, States should ensure that security at chemical plants is kept to the highest standard, and I urge the relevant United Nations entities to provide assistance where needed. UN 89 - ومنعا للإرهابيين من حيازة مواد كيميائية ينبغي للدول أن تكفل اتخاذ إجراءات أمنية على أعلى المستويات في المنشآت الكيميائية، وأحث هيئات الأمم المتحدة المعنية على تقديم المساعدة عند الاقتضاء.
    Ethiopia is committed to upholding the highest standard of human rights. UN كما أن إثيوبيا ملتزمة بالاستمساك بأعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    The Ministry of Health does not consider the free use of hormonal contraception as the highest standard of physical and mental health of women. UN ولا ترى وزارة الصحة استخدام و سائل منع الحمل الهرموني دون قيود على أنه أعلى معايير صحة المرأة البدنية والعقلية.
    Well, it's my job to ensure my department is working to the highest standard. Open Subtitles إنها وظيفتي أن أتأكد من أن قسمي يعمل وفق أعلى المعايير.
    23. The improvements in the human rights situation in Colombia demonstrate the Government's commitment to complying with the highest standard of safeguarding human rights. UN 23- يتجلى التزام الدولة بالوفاء بأعلى معايير كفالة حقوق الإنسان فيما أحرزته من تقدم بخصوص حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Concerned that, despite efforts by some territorial Governments to achieve the highest standard of financial supervision, the Organization for Economic Cooperation and Development has listed some Non-Self-Governing Territories as harmful tax jurisdictions, having a potentially detrimental effect on the offshore financial sector which is an important component of the economy of those Territories, UN وإذ يقلقها أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد وضعت، على الرغم مما بذلته بعض حكومات الأقاليم من جهود لبلوغ أعلى درجات الإشراف في المجال المالي، قائمة ببعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل ولايات قضائية ضارة في المجال الضريبي، نظرا لما تحدثه من آثار ضارة بالقطاع المالي الخارجي الذي يعتبر من العناصر الهامة في اقتصاد هذه الأقاليم،
    20. Better quality control is required to ensure that all research and subsequent reporting are of the highest standard and undisputable on national and international platforms. UN 20 - وهناك حاجة إلى تحسين مراقبة الجودة للتأكد من أن جميع البحوث والتقارير اللاحقة تتسم بأعلى المستويات ولا يرقى إليها شك في المنابر الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد