ويكيبيديا

    "highest value" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعلى قيمة
        
    • القيمة العليا
        
    • الأعلى قيمة
        
    • القيمة الأعلى
        
    • أكبر قيمة
        
    Each box plot contains a vertical line drawn from the lowest value in the series to the highest value. UN ويتضمن كل مخطط صندوقي خطا رأسيا يمتد من أدنى قيمة في المجموعة إلى أعلى قيمة.
    These meetings would seem to be of the highest value for products relatively less well known by the general public. UN ويبدو أن لهذه الاجتماعات أعلى قيمة بالنسبة للمنتجات اﻷقل ذيوعا لدى الجمهور العام.
    For example, titanium has the highest value after cobalt, cerium has a greater value than nickel, zirconium is equivalent to nickel, and tellurium has nearly twice the value of copper. UN فالتيتانيوم، مثلا، قيمته هي الأعلى بعد الكوبالت. والسيزيوم أعلى قيمة من النيكل. والزركونيوم متكافئ مع النيكل في القيمة. أما التيلوريوم فقيمته ضعف قيمة النحاس.
    The Constitution recognized gender equality as the highest value of the constitutional order. UN ويعترف الدستور بالمساواة بين الجنسين باعتباره القيمة العليا للنظام الدستوري.
    An analysis of the major commodities showed that air transportation services, fuel and petroleum products as well as food rations were the highest value acquisitions in 2013. UN وأُجري تحليلٌ للسلع الأساسية الرئيسية بيّن أن المشتريات من خدمات النقل الجوي ومنتجات الوقود والنفط وحصص الإعاشة كانت الأعلى قيمة في عام 2013.
    Now may be a good time to consider selling if you want to get the highest value for your property. Open Subtitles ربما هذا الوقت الأفضل لتفكري جدياً بالبيع إن كنت تريدين الحصول على القيمة الأعلى لملكيتك
    Here also, the Guide adopts the policy that maximizing flexibility in enforcement is likely to ensure that the highest value is received for the encumbered assets and recommends that secured creditors be permitted to cumulate their judicial and extrajudicial remedies (see A/CN.9/631, recommendation 138). UN وهنا أيضا، يعتمد الدليل سياسة أنّ تعظيم المرونة في الإنفاذ يحتمل أن يكفل الحصول على أكبر قيمة للموجودات المرهونة، فيوصي بالسماح للدائنين المضمونين بالجمع بين سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية المتاحة لهم (انظر التوصية 13٨ في الوثيقة A/CN.9/631).
    Furniture and information and technology equipment were revalued based on the average current prices of the equipment, while computer servers, which had the highest value of the equipment, were valued at their actual purchase price. UN وقد أعيد تقييم معدات الأثاث وتكنولوجيا المعلومات على أساس متوسط الأسعار الجارية للمعدات، في حين قيّمت الحواسيب المركزية، التي كانت قيمتها أعلى قيمة للمعدات، بأسعار شرائها الفعلية.
    Some steps towards the implementation of this principle have been made, such as introducing the gender equality, as the highest value of the Republic of Croatia from which national interests emerge, into the Government National Security Strategy from 2002. UN وقد اتخذت بعض الخطوات نحو تنفيذ هذا المبدأ، مثل إدخال المساواة بين الجنسين، باعتبارها أعلى قيمة لجمهورية كرواتيا تنبثق منها المصالح الوطنية، في استراتيجية الأمن الوطني للحكومة من عام 2002.
    It was included in Article 3 of the Constitution of the Republic of Croatia that gender equality, together with national equality, peace-building, freedom, equality, social justice, rule of law, etc. represents the highest value of the constitutional order, and is thus the basis for the interpretation of the Constitution. UN وأدرج في المادة 3 من دستور جمهورية كرواتيا أن المساواة بين الجنسين، مقترنة بالمساواة الوطنية، وبناء السلام، والحرية، والمساواة، والعدالة الاجتماعية، وسيادة القانون، وما إلى ذلك، تمثل أعلى قيمة للنظام الدستوري، وتمثل بالتالي الأساس لتفسير الدستور.
    highest value during 1975-99a (PPP US$) UN أعلى قيمة خلال الفترة 1975-1999(أ) (تعـادلات القـوة
    The Gross National Income has been increasing since 1995 reaching the highest value in 2008 (165 835.7 million euro -- table 49). UN وأخذ الدخل القومي الإجمالي في الزيادة منذ عام 1995 حتى بلغ أعلى قيمة له في عام 2008 (835.7 165 مليون يورو - الجدول 49).
    77. Ghana praised the progress made in achieving the Millennium Development Goals, in making respect for human rights the highest value of the constitutional order, and in establishing several bodies to protect the rights of persons with disabilities. UN 77- وأشادت غانا بالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبجعل احترام حقوق الإنسان أعلى قيمة في النظام الدستوري، وبإنشاء عدة هيئات لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Investment was strongly up in other countries of the region, however, and Latin America and the Caribbean overall achieved an average ratio investment of 22.9 per cent of GDP in 2012, the highest value recorded since 1981. UN ومع ذلك، ازداد الاستثمار ازديادا كبيرا في بلدان أخرى في المنطقة، حيث حققت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي متوسط استثمار إجمالي بلغ 22.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012، وهي أعلى قيمة سجلت منذ عام 1981.
    The highest value for 2010 was reported by Costa Rica ($10 billion) and Japan ($310 million). UN وأبلغت عن أعلى قيمة لعام 2010 كل من كوستاريكا (10 بلايين دولار) واليابان (310 ملايين دولار).
    During the most recent GEF funding phase (2003-2006), UNDP had the highest value of project approvals among the GEF implementing organizations. UN وسجل البرنامج الإنمائي، أثناء المرحلة الأخيرة لتمويل مرفق البيئة العالمية (2003-2006)، أعلى قيمة للمشاريع الموافق عليها لدى المنظمات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية.
    The Constitution, in Article 3, mentions respect for human rights as the highest value of the constitutional order, and in this spirit all other provisions are to be interpreted. UN وينص الدستور في المادة 3 على احترام حقوق الإنسان باعتبارها القيمة العليا للنظام الدستوري وتفسَّر كافة الأحكام الأخرى بهذه الروح.
    It is, therefore, necessary to assert constantly the highest value of human life from conception to the final breath and natural death. UN ولذا فمن الضروري التأكيد على الدوام على القيمة العليا لحياة الإنسان منذ بدء تكوينه إلى النزع الأخير من حياته والموت الطبيعي.
    The survey of public opinion convincingly showed that the defining socio-political feature of today's youth in Uzbekistan is their attitude towards independence as the highest value and their support for the course of national reforms undertaken by the President. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية للرأي العام بصورة مقنعة أن القسمة البارزة في العناصر الاجتماعية - السياسية لشباب اليوم في أوزبكستان هي موقفهم تجاه الاستقلال بوصفه القيمة العليا وتأييدهم لمسار الإصلاحات الوطنية التي يضطلع بها رئيس الجمهورية.
    Gold continues to be Guyana's highest value export commodity. Omai Gold Mines Limited is the only large-scale operation and produces an average of 300,000 ounces annually while local producers and Brazilian miners who were granted permission in 2002 to work in Guyana maintained an average of 110,000 ounces annually. UN وما زال الذهب يمثل سلعة التصدير الأعلى قيمة في غيانا، وتعد شركة أوماي لمناجم الذهب المحدودة العملية الوحيدة الواسعة النطاق وتنتج 000 300 أوقية سنويا، في المتوسط، بينما لم يتجاوز إنتاج المنتجين المحليين والمشتغلين بالتعدين القادمين من البرازيل، والحاصلين على إذن بالعمل في غيانا، في سنة 2002، ما مجموعه 000 110 أوقية سنويا، في المتوسط.
    The need to absorb and spread the higher costs generated by an increase in the liability limits would be that lower-value cargo would be expected to pay a higher freight, even though it would not benefit from the increased liability limits, which would mean that shippers of lower-value cargo, such as commodities, would effectively subsidize the shippers of highest value cargo. UN ولضرورة استيعاب ارتفاع التكاليف الناجم عن زيادة حدود المسؤولية وتوزيعها سيصبح من المتوقع أن تزداد الأجرة المسدّدة لقاء نقل البضائع الأدنى قيمة، حتى وإن لم تكن تلك البضائع تستفيد من زيادة حدود المسؤولية، وهذا سيعني أن شاحني البضائع الأدنى قيمة، كالسلع الأساسية، سيقدّمون، في الواقع، إعانة مالية لشاحني البضائع الأعلى قيمة.
    The strong emphasis of NPM on government cost-efficiency performance as the highest value and primary goal of public administration, in order to overcome the fiscal problems or even the crisis of social welfare and development, urged States to implement internal reforms. UN وقد أدى التركيز القوي من جانب التنظيم الجديد للشؤون العامة على الأداء الحكومي الفعال من حيث التكلفة باعتباره القيمة الأعلى والهدف الأساسي للإدارة العامة، من أجل التغلب على المشاكل المالية أو التغلب حتى على أزمة الرعاية الاجتماعية والتنمية، إلى حث الدول على تنفيذ إصلاحات داخلية.
    Here also, the Guide adopts the policy that maximizing flexibility in enforcement is likely to ensure that the highest value is received for the encumbered assets and recommends that secured creditors be permitted to cumulate their judicial and extrajudicial remedies (see recommendation 140). UN وهنا أيضا، يعتمد الدليل سياسة ترى أن من المرجح أنّ زيادة المرونة إلى أقصى حد في الإنفاذ يكفل الحصول على أكبر قيمة للموجودات المرهونة، فيوصي بالسماح للدائنين المضمونين بالجمع بين سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية المتاحة لهم (انظر التوصية 140).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد