The regional centres have been particularly active in highlighting the importance of the participation of women in disarmament-related initiatives. | UN | ونشطت المراكز الإقليمية التابعة للمكتب بصورة ملحوظة في إبراز أهمية مساهمة المرأة في المبادرات المتعلقة بنزع السلاح. |
This was the first of a series of periodic events aimed at highlighting and promoting a better understanding of disarmament and development issues. | UN | وكانت هذه الندوة هي أول نشاط في سلسلة من اﻷنشطة الدورية الرامية إلى إبراز وتعزيز فهم أفضل لمسائل نزع السلاح والتنمية. |
I will therefore limit my intervention to highlighting the following three points. | UN | ولذلك سأقتصر في كلمتي على تسليط الضوء على النقاط الثلاث التالية. |
The approach chosen was to provide concise information highlighting the more significant qualitative aspects of performance for each programme. | UN | وتمثل النهج المختار في توفير معلومات وجيزة تبرز الجوانب الأكثر أهمية لنوعية الأداء، لكل برنامج من البرامج. |
The CEO has also been regularly highlighting the availability of the Emergency Fund in his annual letters. | UN | وما فتئ الرئيس التنفيذي أيضا يسلط الضوء بانتظام، في رسائله السنوية، على وجود صندوق الطوارئ. |
Since then, the Geneva Declaration has received the support of many other States, highlighting the importance of this issue for many countries. | UN | ومنذ ذلك الحين، حظي إعلان جنيف بدعم العديد من الدول الأخرى، ممّا يبرز أهمية هذه المسألة بالنسبة للعديد من البلدان. |
He thanked the Special Rapporteur for highlighting preventive measures aimed at fostering a peaceful society. | UN | وشكر المقرر الخاص على إبراز التدابير الوقائية الهادفة إلى تعزيز ظهور مجتمع سلمي. |
With regard to promoting gender equality and the empowerment of women, it is worth highlighting the greater participation of women in education. | UN | وفي ما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الجدير إبراز المشاركة الكبيرة للمرأة في التعليم. |
:: highlighting the need for donors to provide information on the assistance available and to achieve better coordination among themselves | UN | :: إبراز أنّ المانحين بحاجة إلى تقديم معلومات عن المساعدة المتاحة وإلى تحسين التنسيق فيما بينهم |
:: highlighting the importance of regional and subregional organizations | UN | :: إبراز أهمية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Rather than limiting the scope of action of mediators, such an undertaking would enable them to benefit from available good practices and past learned lessons by highlighting the challenges with which mediators are sometimes faced. | UN | وبدلا من تقييد نطاق عمل الوسطاء، فإن هذا المسعى سيمكنهم من الاستفادة من المتراكم من الممارسات الجيدة والدروس المستفادة عن طريق تسليط الضوء على التحديات التي يواجهها الوسطاء في بعض الأحيان. |
Most of these should continue to be dealt within those processes, while highlighting their relevance to civilian capacities. | UN | وينبغي أن تستمر معالجة معظم هذه المسائل في إطار هذه العمليات، مع تسليط الضوء على أهميتها بالنسبة للقدرات المدنية. |
They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, highlighting significant trends and changes. | UN | ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
United Nations Radio will produce programmes highlighting the work of women in media on such occasions as World Press Freedom Day. | UN | وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تبرز عمل المرأة في وسائط الإعلام في مناسبات من قبيل اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
An information kit highlighting examples of such action had been prepared. | UN | وقد تم إعداد مجموعات إعلامية تبرز أمثلة على هذا العمل. |
That effort is in addition to the monthly radio programme highlighting the main activities of the mission. | UN | وتأتي تلك الجهود إضافة إلى البرنامج الإذاعي الشهري الذي يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية للبعثة. |
The introduction to the report of the Secretary-General on the work of the Organization should be in the nature of an executive summary highlighting main issues. | UN | ينبغي أن تكون مقدمة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة في شكل موجز تنفيذي يبرز المسائل الرئيسية. |
Working Group on Supporting and highlighting Victims of Terrorism | UN | الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وإبراز معاناتهم |
A further section elaborated common issues of programme implementation, highlighting good practices in a number of units. | UN | وتناول فرع آخر بتوسع قضايا عامة لتنفيذ البرنامج بإبراز الممارسات الجيدة في عدد من الوحدات. |
Australia welcomed Austria's role in highlighting human rights issues during its term in the Security Council. | UN | ورحبت بالدور الذي اضطلعت به النمسا لإبراز قضايا حقوق الإنسان خلال مدة عضويتها في مجلس الأمن. |
Some recognized the importance of local integration and resettlement, highlighting the benefits refugees bring to their societies. | UN | وقد سلم البعض بأهمية الإدماج المحلي وإعادة التوطين مبرزا ما يجلبه اللاجئون من منافع إلى مجتمعاتهم. |
They were thoroughly discussed. The CST Bureau welcomed the recommendations, highlighting the following points: | UN | ورحّب مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بالتوصيات، وسلط الضوء على النقاط التالية: |
The conference is aimed at highlighting the global problems that mankind faces at the threshold of the twenty-first century. | UN | ويهدف هذا المؤتمر إلى إلقاء الضوء على المشكلات العالمية التي تواجهها البشرية على اعتاب القرن الحادي والعشرين. |
The President introduced the document, highlighting the objectives of the meeting and the possible outcomes. | UN | وقدمت الرئيسة الوثيقة وأبرزت أهداف الاجتماع والنتائج التي يحتمل أن يتمخض عنها. |
In our deliberations on disarmament issues, it is worth revisiting and highlighting the role of confidence-building measures (CBMs). | UN | وفي مداولاتنا بشأن مسائل نزع السلاح، يجدر بنا إعادة النظر في دور تدابير بناء الثقة وتسليط الضوء على هذا الدور. |
In this context, he discussed the criticisms concerning additionality and environmental integrity issues, highlighting the problems that arise when certain mechanism projects do not generate real emissions reductions. | UN | وفي هذا السياق، ناقش الانتقادات المتعلقة بمسائل الإضافة والسلامة البيئية مبرزاً المشاكل التي تنشأ عندما لا تؤدي بعض مشاريع الآلية إلى الحد فعلاً من الانبعاثات. |