ويكيبيديا

    "highly positive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إيجابية للغاية
        
    • إيجابية جدا
        
    • إيجابية إلى أبعد الحدود
        
    • الإيجابي جدا
        
    • بالغة الإيجابية
        
    • الإيجابي للغاية
        
    • بالغ الإيجابية
        
    • إيجابياً للغاية
        
    • إيجابية جداً
        
    Initial feedback from managers and staff for these programmes is highly positive. UN وجاءت التعقيبات الأولية من المديرين والموظفين على هذه البرامج إيجابية للغاية.
    Perceptions of women's performance were highly positive. UN وكانت اﻵراء فيما يتعلق بأداء المرأة إيجابية للغاية.
    The results of Peru's first periodic review by the Human Rights Council were highly positive. UN وكانت حصيلة الاستعراض الدوري الأول لبيرو في مجلس حقوق الإنسان إيجابية للغاية.
    In all these areas, global trends have been highly positive during the 1990s, while challenging work still remains to be done. UN وقد شهدت كل هذه الميادين اتجاهات إيجابية جدا طوال التسعينات، بالرغم من أن المهام المتبقية لا تزال جسيمة.
    When Governments take steps to create and support specific bodies and institutions charged with addressing disappearances, experience has demonstrated that they have highly positive results. UN وقد أثبتت التجارب أن اتخاذ الحكومات خطوات لإنشاء ودعم هيئات ومؤسسات محددة تُكلف بالتصدي لحالات الاختفاء، يؤدي إلى نتائج إيجابية إلى أبعد الحدود.
    They must be unambiguous across a broad spectrum of measures of welfare and distribution and promote growth with quality and respect for nature, especially in a region whose saving rate after the environmental costs have been deducted has been steadily negative and in complete contrast to its highly positive monetary saving rate. UN ويجب ألا يكتنفها الغموض في أي من تدابير الرفاهة والتوزيع المتعددة، وأن تسهم في تشجيع النمو مع المحافظة على جودة البيئة واحترامها، وخاصة في منطقة ظل معدل الادخار فيها، بعد حسم التكاليف البيئية، سلبيا على نحو مطرد، وهو ما يتناقض تماما مع معدل ادخارها النقدي الإيجابي جدا.
    Moreover, experience demonstrates that when Governments take steps internally to create or strengthen independent bodies in order to clarify cases of disappearance, highly positive results are possible. UN وإضافة إلى ذلك، تبين التجربة أنه لمّا تتخذ الحكومات إجراءات داخلية لإنشاء أو تعزيز هيئات مستقلّة من أجل توضيح حالات الاختفاء، فقد يأتي هذا بنتائج بالغة الإيجابية.
    On this occasion, we also wish to recall the highly positive contribution made by Ambassador Kishore Mahbubani of Singapore, which made it possible to reduce the size of the report and to make it much more accessible. UN وبهذه المناسبة، نود أيضا أن نذكِّر بالإسهام الإيجابي للغاية الذي قدمه السفير كيشوري محبوباني ممثل سنغافورة، والذي مكّن من خفض حجم التقرير وجعله أكثر قبولا.
    His Government had volunteered Peru to be one of the first countries to undergo the universal periodic review process, the results of which had been highly positive. UN وقد تطوعت حكومته لتكون بيرو واحدة من أولى البلدان التي أجرت عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكانت نتائجه إيجابية للغاية.
    He further noted that the international response to the publication of the IFRS for SMEs had been highly positive. UN كما أشار إلى أن الاستجابة الدولية لنشر هذا المعيار كانت إيجابية للغاية.
    highly positive feedback on the Marketplace is continuously received through survey forms and emails. UN وترِد باستمرار تعقيبات إيجابية للغاية على الموقع عن طريق استمارات استقصائية ورسائل إلكترونية.
    Sharing the wealth of development experiences among those countries could produce highly positive results for the countries of the South. UN فتقاسم ثروة الخبرات اﻹنمائية فيما بين هذه البلدان قد يتمخض عن نتائج إيجابية للغاية بالنسبة لبلدان الجنوب.
    Moreover, experience demonstrates that, when Governments take steps internally to create or strengthen independent bodies in order to clarify cases of disappearance, highly positive results are UN وتبين التجربة بالإضافة إلى ذلك أنه عندما تتخذ الحكومات التدابير الداخلية اللازمة لإنشاء أو تعزيز هيئات مستقلة بغية توضيح حالات الاختفاء، فقد تسفر تلك العملية عن نتائج إيجابية للغاية.
    These projects are designed, elaborated and implemented by the indigenous people themselves and have yielded highly positive results both in promoting human rights awareness and in enhancing the capacities of small indigenous communities. UN ويقوم السكان الأصليون أنفسهم بتصميم وإعداد وتنفيذ هذه المشاريع، وحققت هذه المشاريع نتائج إيجابية للغاية في مجال إذكاء الوعي بحقوق الإنسان وتعزيز قدرات المجتمعات الصغيرة للسكان الأصليين.
    In my delegation's view, these trends are highly positive and must be sustained and further strengthened. UN وهذه الاتجاهات، في رأي وفدي، إيجابية جدا ولا بد من المحافظة عليها وزيادة تعزيزها.
    A considerable number of people were working in the field and their activities were viewed as highly positive by all the United Nations agencies concerned. UN وأصبح عدد كبير من اﻷشخاص يعملون في الميدان، وتنظر كافة وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة هناك إلى أنشطتهم نظرة إيجابية جدا.
    When Governments take steps to create and support specific bodies and institutions charged with addressing disappearances, experience has demonstrated that they have highly positive results. UN وقد أثبتت التجارب أن اتخاذ الحكومات خطوات لإنشاء ودعم هيئات ومؤسسات محددة تُكلف بالتصدي لحالات الاختفاء، يسفر عن نتائج إيجابية إلى أبعد الحدود.
    While recognizing the highly positive role played by the French State in New Caledonia since the signing of the Matignon Accord, FLNKS must appeal for its constant vigilance. UN وفي حين تسلم جبهة الكاناك بالدور الإيجابي جدا الذي تضطلع به الدولة الفرنسية في كاليدونيا الجديدة منذ التوقيع على اتفاق ماتينيون، فإن على جبهة الكاناك أن تتحلى باليقظة الدائمة.
    These projects have yielded highly positive results in promoting the human rights of indigenous populations and in enhancing the capacity of small indigenous communities. UN وأثمرت هذه المشاريع نتائج بالغة الإيجابية في مجال تعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين وتعزيز قدرة مجتمعات السكان الأصليين الصغيرة.
    It is especially important to maintain the highly positive impetus achieved by the previous Group of Governmental Experts established under resolution 64/25. UN ومن المهم بصفة خاصة المحافظة على الزخم الإيجابي للغاية الذي حققه فريق الخبراء الحكوميين السابق المنشأ عملا بالقرار 64/25.
    The Convention's dissemination has had a highly positive impact. UN ونشر الاتفاقية يتسم بتأثير بالغ الإيجابية.
    Therefore, we consider that any progress in generating an improved legal framework for regulating the use of the oceans would be highly positive and welcomed. UN ولذلك نرى أن أي تقدم يحرز في استحداث إطار قانوني محسن لتنظيم استعمال المحيطات سيكون إيجابياً للغاية وموضع ترحيب.
    Comments on the professional quality of the UNCTAD officers in charge of the programme are highly positive. UN 41- والتعليقات بشأن مهنية موظفي الأونكتاد المسؤولين عن البرنامج إيجابية جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد