ويكيبيديا

    "his appeals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طعونه
        
    • نداءاته
        
    • استئنافاته
        
    • بالنقض وفي الاستئناف استنتاجات
        
    • دعاوى استئنافه
        
    • دعاوى الاستئناف التي رفعها إليها
        
    • الاستئنافين
        
    The author allegedly appealed with the General Prosecutor's Office, but all his appeals were rejected. UN وقال إنه طعن في ذلك التمديد لدى النيابة العامة لكن جميع طعونه رفضت.
    An author had been convicted prior to the entry into force of the CCPR and the CCPR-OP, but his appeals had been heard after that. UN فقد أدين صاحب بلاغ قبل دخول العهد وبروتوكوله حيز النفاذ، غير أن طعونه نظر فيها بعد ذلك.
    All appeals submitted by A.I., including his appeals to the Supreme Court, had been reviewed in accordance with the legislation and he received replies, signed by the officials authorized to do so. UN وتؤكد أن جميع الطعون التي قدمها أ. إ.، بما في ذلك طعونه أمام المحكمة العليا قد نُظرت وفقاً للقوانين، وأنه تلقى ردوداً عليها موقعة من المسؤولين المخولين هذه السلطة.
    The High Commissioner regrets that his appeals do not always bring expected results. UN ويعرب المفوض السامي عن أسفه ﻷن نداءاته لا تحقق دائما النتائج المرجوة.
    his appeals addressing specific problems or cases created a new framework for a continuing dialogue on human rights with all the actors involved. UN وشكلت نداءاته المتعلقة بمشاكل أو قضايا محددة إطاراً جديداً لمتابعة الحوار بشأن حقوق اﻹنسان مع جميع المعنيين.
    All his appeals against the various detention orders were rejected and the orders upheld. UN وقد قوبلت بالرفض جميع استئنافاته ضد أوامر الاحتجاز المختلفة الصادرة بحقه وأُقرت اﻷوامر.
    He states that he explicitly cited the Gómez Vázquez ruling in his appeals but that the Supreme Court and the Constitutional Court ignored it. UN وصرّح بأنه أورد صراحة في الطعن بالنقض وفي الاستئناف استنتاجات اللجنة في قضية غوميز فاسكيز ولكن المحكمة العليا والمحكمة الدستورية لم تأخذهما بعين الاعتبار.
    2.14 Mr. Mavlonov then appealed for supervisory review to the President of the Samarkand Regional Court, and the Supreme Court, which dismissed his appeals on 5 November 2002 and 2 May 2003, respectively; further attempts to seek review in the Supreme Court were dismissed, most recently on 23 September 2004. UN 2-14 وعندئذ استأنف السيد مافلونوف القرار أمام رئيس محكمة إقليم سمرقند من أجل المراجعة القضائية، وأمام المحكمة العليا التي رفضت دعاوى استئنافه في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 و2 أيار/مايو 2003، على التوالي؛ كما رفضت محاولات أخرى لإجراء مراجعة قضائية أمام المحكمة العليا، كان آخرها في 23 تشرين أيلول/سبتمبر 2004.
    5.4 By further submission of 16 March 2000, counsel informs the Committee that in July 1999 the Administrative Court of Appeal in Paris and Bordeaux allowed his appeals on behalf of the authors. UN 5-4 وأبلغ المحامي اللجنة، في رسالة أخرى مؤرخة 16 آذار/مارس 2000، أن محكمة الاستئناف الإدارية في باريس وبوردو قبلت في تموز/يوليه 1999 دعاوى الاستئناف التي رفعها إليها نيابةً عن أصحاب البلاغ.
    All appeals submitted by A.I., including his appeals to the Supreme Court, had been reviewed in accordance with the legislation and he received replies, signed by the officials authorized to do so. UN وتؤكد أن جميع الطعون التي قدمها أ. إ.، بما في ذلك طعونه أمام المحكمة العليا قد نُظرت وفقاً للقوانين، وأنه تلقى ردوداً عليها موقعة من المسؤولين المخولين هذه السلطة.
    On 5 September, 24 December 1997 and 18 March 1998, respectively, his appeals were rejected. UN ورُفضت طعونه في 5 أيلول/سبتمبر و24 كانون الأول/ديسمبر 1997 و18 آذار/مارس 1998 على التوالي.
    He submits that supervisory review, according to the domestic legislation, is to be conducted by the Supreme Court, but that one of his appeals was rejected by the Head of the Department for Citizens' Complaints rather than the Court itself. UN ويشير إلى أن التشريعات المحلية تقضي بأن تجري المحكمة العليا عملية المراجعة القضائية، ويشير أيضاً إلى أن أحد طعونه رُفض من جانب رئيس إدارة شكاوى المواطنين لا من المحكمة نفسها.
    Moreover, he did not enjoy the minimum guarantees of an independent and impartial trial, since his appeals were not dealt with in an effective or timely manner. UN وإضافة إلى ذلك، لم يحظ بالحد الأدنى من الضمانات التي يجب أن تتوفر في محاكمة مستقلة ونزيهة، حيث لم تعالج طعونه بفعالية وفي الوقت المناسب.
    On 5 September, 24 December 1997 and 18 March 1998, respectively, his appeals were rejected. UN ورُفضت طعونه في 5 أيلول/سبتمبر و24 كانون الأول/ديسمبر 1997 و18 آذار/مارس 1998 على التوالي.
    The President has repeatedly called for reconciliation and his appeals have been heeded by the population. UN ودعا الرئيس تكرارا إلى المصالحة، واستجاب السكان إلى نداءاته.
    Mr. Tahan limits his appeals to the religious importance of ISIS establishing a caliphate. Open Subtitles السيد الطحان يحد نداءاته إلى أهمية دينية إيزيس إقامة الخلافة.
    Mr. Mammadov had reportedly also published articles in Tolishi Sado, of which he was the editor-in-chief, and in translated books, where his appeals reflected anti-Government information and incitation to national-religious conflict in order to undermine the constitutional structure of the country. UN وأفيد أن السيد مامادوف نشر أيضاً مقالات في توليشي سادو، وهي صحيفة كان رئيساً للتحرير فيها، وفي كتب مترجمة حيث كانت نداءاته تردد معلومات معادية للحكومة وتحض على النزاع القومي الديني من أجل تقويض الهيكل الدستوري للبلد.
    None of his appeals was heeded. UN غير أن جميع نداءاته لم تلق أذنا صاغية.
    12. The Special Rapporteur wished to thank all those Governments that, in a spirit of collaboration and mutual understanding, answered his appeals and letters, thus exercising their right to reply. UN 12- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لجميع الحكومات التي ردّت، انطلاقاً من روح التعاون والفهم المتبادل، على نداءاته ورسائله، بحيث مارست بذلك حقها في الرد.
    The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal on behalf of a person who had chosen to abandon his appeals in the United States. UN وأحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً لصالح شخص كان قد اختار أن يتخلى عن استئنافاته في الولايات المتحدة.
    3.4 The author claims that he and his sons have exhausted all domestic remedies, since the Higher Regional Court of Düsseldorf, as the highest responsible court, rejected both his appeals on 1 March 1999 and 7 December 2000, respectively. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أنه هو وأولاده قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية، إذ إن محكمة دوسلدورف الإقليمية العليا بوصفها أعلى محكمة مسؤولة قد رفضت، كلاً من الاستئنافين الذين تقدم بهما في 1 آذار/مارس 1999 وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد