his arrest and detention were preceded by aerial attacks and a ground invasion in his neighbourhood. | UN | وقد سبقت اعتقاله واحتجازه هجمات جوية على الحي الذي يقيم فيه واجتياحه بواسطة قوات برية. |
The authorities have so far failed to provide any decision justifying his arrest and detention. | UN | ولم تُصدر السلطات حتى الآن قراراً يبرِّر اعتقاله واحتجازه. |
51. Police Officers are obliged to inform the person arrested, at the time of the arrest, and in a language which he/she understands, the reason for his arrest and detention. | UN | 51- ويتعين على أفراد الشرطة إبلاغ الشخص، عند توقيفه وبلغة يفهمها، بأسباب توقيفه واحتجازه. |
3.4 The author considers that his arrest and detention were arbitrary. | UN | 3-4 ويرى صاحب البلاغ أن توقيفه واحتجازه كانا تعسفيين. |
Mr. Manneh's family has been made to suffer extreme economic and emotional hardship since his arrest and detention. | UN | وقد حدا الوضع بأسرة السيد مانه إلى المعاناة من صعاب اقتصادية وعاطفية شديدة منذ إلقاء القبض عليه واحتجازه. |
During this period his family was unaware of his fate because the authorities refused to provide any information on the reasons for his arrest and detention. | UN | وخلال هذه الفترة، لم تكن أسرته تعلم أي شيء عن مصيره، لأن السلطات رفضت تقديم أي معلومات عن أسباب القبض عليه واحتجازه. |
He has three days within which to furnish the detainee with reasons for his arrest and detention. | UN | وأمامه ثلاثة أيام يقدم خلالها إلى المحتجز أسباب اعتقاله واحتجازه. |
Furthermore, he claims that his arrest and detention were unlawful, and that his trial was unfair. | UN | علاوة على أنه يدعي أن اعتقاله واحتجازه مخالفان للقانون، وأن محاكمته لم تكن عادلة. |
According to the information received, Mr. Alkhodr was not presented with an arrest warrant or any other judicial decision justifying his arrest and detention. | UN | وتشير المعلومات إلى أنه لم يُطلَع على أمر توقيف أو على أي أمر قضائي آخر يسوّغ اعتقاله واحتجازه. |
Mr. Al-Abdulkareem was unable to contest the legality of his arrest and detention. | UN | ومن ثم لم يتمكن السيد العبد الكريم من الطعن في قانونية اعتقاله واحتجازه. |
He also filed a Fundamental Rights application before the Supreme Court of Sri Lanka, challenging his arrest and detention. | UN | وقدم أيضاً شكوى بشأن الحقوق الأساسية إلى المحكمة العليا في سري لانكا للطعن في اعتقاله واحتجازه. |
The events leading up to Mr. Quan's arrest on 27 December 2012 indicate that his arrest and detention could be related to his blog articles on civil and political rights. | UN | 30- وتشير الأحداث التي أدت إلى اعتقال السيد كوان يوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى أن احتمال ارتباط اعتقاله واحتجازه بمقالاته عن الحقوق المدنية والسياسية التي ينشرها في مدونته. |
On the other hand, the author considers that the State party's observations on the admissibility of the communication as mere refutation, and lacking legal precision about the conditions of his arrest and detention. | UN | ومن ناحية أخرى، يؤكد صاحب البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ لا تعدو أن تكون مجرد تفنيد للوقائع، وهي تخلو من الدقة القانونية لدى تناولها لظروف توقيفه واحتجازه. |
3.4 The author considers that his arrest and detention were arbitrary. | UN | 3-4 ويرى صاحب البلاغ أن توقيفه واحتجازه كانا تعسفيين. |
On the other hand, the author considers that the State party's observations on the admissibility of the communication as mere refutation, and lacking legal precision about the conditions of his arrest and detention. | UN | ومن ناحية أخرى، يؤكد صاحب البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ لا تعدو أن تكون مجرد تفنيد للوقائع، وهي تخلو من الدقة القانونية لدى تناولها لظروف توقيفه واحتجازه. |
3.4 The author considers that his arrest and detention were arbitrary. | UN | 3-4 ويرى صاحب البلاغ أن توقيفه واحتجازه كانا تعسفيين. |
It is thought that his arrest and detention are related to his alleged links to Al-Qaeda. | UN | ويظن البعض أن إلقاء القبض عليه واحتجازه لهما علاقة بصلاته المزعومة بتنظيم القاعدة. |
According to him, there was no justification for his arrest and detention. | UN | وليس هناك في نظره ما يبرر القبض عليه واحتجازه. |
He was involved in several altercations that led to his arrest and detention. | UN | وقد تورط في عدة مشاحنات أدت إلى القبض عليه واحتجازه. |
Neither the United Arab Emirates nor the Palestinian Authority has provided justification for his arrest and detention. | UN | ولم تبرر لا الإمارات العربية المتحدة ولا السلطة الفلسطينية إلقاء القبض عليه واحتجازه. |
4.6 The State party further notes that, in order to prove his arrest and detention, the first complainant also provided another attestation issued on 23 January 2011 by the office of the former President of the Democratic Republic of Yemen (see paragraph 2.9 above). | UN | 4-6 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب الشكوى الأول قد قدم أيضاً شهادة أخرى صادرة عن مكتب الرئيس السابق لجمهورية اليمن الديمقراطية في 23 كانون الثاني/ يناير 2011 (انظر الفقرة 2-9 أعلاه) من أجل إثبات توقيفه واعتقاله. |
He was not told how to appeal the decisions governing his arrest and detention. | UN | ولم يُعلم صاحب البلاغ بكيفية استئناف القرارات المتعلقة بتوقيفه واحتجازه. |
No legal process has been available to him or his family to obtain judicial review of his arrest and detention. | UN | ولم توفّر لـه أو لأسرته أي إجراءات قانونية للحصول على مراجعة قضائية للقبض عليه واحتجازه. |