Mr. Umarov was examined by medical doctors shortly after his arrest, on 23 October 2005, and no corporal injuries were disclosed. | UN | وعُرض السيد عمروف على أطباء بُعيْد اعتقاله في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ولم يكشف عن إصابته بأية جروح جسدية. |
" The family of the martyr said that'shabak'police had beaten their son immediately after his arrest on 22 April 1995. | UN | " وقد ذكرت أسرة الشهيد أن ابنها قد تعرض للضرب على يد شرطة " الشاباك " فور اعتقاله في ٢٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
Following his arrest on 19 May 1991, he is apparently still serving his sentence of three years' re-education through labour at the Xuanhua detention centre, Hebei province. | UN | وإثر اعتقاله في ٩١ أيار/مايو ١٩٩١، قيل انه لا يزال يقضي عقوبة ثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل في مركز احتجاز ذوانغ هوا، مقاطعة هيبي. |
4.3 The State party submits that the beginning of the author's sentence is counted from the date of his arrest on 6 October 1989. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن حساب تنفيذ عقوبة صاحب البلاغ قد بدأ من تاريخ توقيفه في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1989. |
Commander Séka Yapo has been detained incommunicado at an unidentified location since his arrest on 15 October 2011. | UN | وكان القائد سيكا يابو محتجزاً في سجن انفرادي في مكان غير محدَّد منذ توقيفه في 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2011. |
47. During the court hearings, Andrei Sannikau alleged that, after his arrest on 19 December, he was severely beaten, and denied medical treatment and access to a restroom. | UN | 47- وخلال جلسات المحكمة، ادعى `أندريه سانيكاو`، أنه تعرض لضرب شديد بعد القبض عليه في 19 كانون الأول/ديسمبر، وحرم من العلاج الطبي ومن استخدام المرحاض. |
It reports that no arrest warrant was issued in respect of Mr. Al-Zaeetari and no charges have been laid against him since his arrest on 24 February 2013. | UN | ويفيد بأنه لم تصدر أي مذكرة توقيف بشأن السيد الزعتري ولم تُوجَّه إليه أي تهم منذ اعتقاله في 24 شباط/فبراير 2013. |
8.1 On 1 February 2010, the author reiterates that the State party violated her husband's rights, as he suffered physical torture following his arrest on 28 October 1997. | UN | 8-1 في 1 شباط/فبراير 2010، أشارت صاحبة البلاغ مجدداً إلى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق زوجها، حيث تعرض لتعذيب جسدي بعد اعتقاله في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
18. According to the source, his arrest on 4 February 2009 was not accompanied with any warrant nor has he been notified in a precise manner of any charges pending against him. | UN | 18- ووفقاً للمصدر، فإن اعتقاله في 4 شباط/فبراير 2009 لم يرافقه أي أمر اعتقال ولم يبلغ بطريقة محددة بأية تهم موجهة إليه. |
According to the source, Mr. Al Qahtani has not been allowed to seek legal assistance since his arrest on 31 January 2004. | UN | وأفاد المصدر بأنّه لم يُسمح للسيد القحطاني بالحصول على المساعدة القانونية منذ اعتقاله في 31 كانون الثاني/يناير 2004. |
15. Since his arrest on 16 October 2010, Mr. Hamid Ali has been held in custody in a police station for more than 9 months. | UN | 15- وقد ظل السيد حامد علي منذ اعتقاله في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أي منذ أكثر من 9 أشهر، محتجزاً في مركز الشرطة. |
8.1 On 1 February 2010, the author reiterates that the State party violated her husband's rights, as he suffered physical torture following his arrest on 28 October 1997. | UN | 8-1 في 1 شباط/فبراير 2010، أشارت صاحبة البلاغ مجدداً إلى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق زوجها، حيث تعرض لتعذيب جسدي بعد اعتقاله في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
It was the second interrogation of Mr. Gbagbo since his arrest on 11 April 2011. | UN | وكان الاستجواب هو الثاني للسيد غباغبو منذ توقيفه في 11 نيسان/أبريل 2011. |
11.3 The Committee notes that, after his arrest on 20 August 1988, the author's pretrial detention was ordered and subsequently renewed on several occasions by the public prosecutor until the author was brought before a judge on 29 May 1989. | UN | ١١-٣ وتشير اللجنة إلى أن المدعي العام أمر باحتجاز صاحب البلاغ قبل المحاكمة، بعد توقيفه في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٨، ثم جدد الاحتجاز في عدة مناسبات إلى حين تمت إحالته إلى قاض في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٨٩. |
1. The author is Mr. Sundara Arachchige Lalith Rajapakse, a Sri Lankan citizen, who was 19 years old at the time of his arrest on 18 April 2002. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد سوندارا أراشيغي لاليث راجاباكسي، وهو مواطن سري لانكي، كان في التاسعة عشرة من العمر زمن توقيفه في 18 نيسان/أبريل 2002(). |
The disappearance followed his arrest on 24 May 1993 at a roadblock by gendarmerie officers acting in their official capacity. | UN | فهي تؤكد أن ابنها قد اختفى عَقِب توقيفه في 24 أيار/مايو 1993 عند حاجز تفتيش أقامه رجال من الدرك كان يضطلعون بمهامهم الرسمية. |
2.6 The author adds that, after his arrest on 29 June 1997, he was subjected to ill-treatment during the interrogations by the police. | UN | 2-6 ويضيف صاحب البلاغ أن الشرطة أساءت معاملته أثناء استجوابه، بعد إلقاء القبض عليه في 29 حزيران/يونيه 1997. |
18. Since his arrest on 6 April 2009, Mr. Kassem has not been formally charged or tried. | UN | 18- ولم توجّه التهمة إلى السيد قاسم ولم يحاكَم رسمياً منذ إلقاء القبض عليه في 6 نيسان/أبريل 2009. |
16. Since his arrest on 29 May 2010, Mr. Abdelhalem has not been formally charged or tried. | UN | 16- ولم توجه تهمة إلى السيد عبد الحليم ولم يُحاكَم رسمياً منذ إلقاء القبض عليه في 29 أيار/مايو 2010. |
3.2 Abdelmotaleb Abushaala was subjected to an enforced disappearance after his arrest on 17 September 1995, and this was followed by a refusal to acknowledge his deprivation of liberty. | UN | 3-2 وقد تعرض عبد المطلب أبو شعالة إلى الاختفاء القسري على أثر اعتقاله يوم 17 أيلول/سبتمبر 1995، وتلا ذلك رفض الاعتراف بحرمانه من الحرية. |
3.2 The author further alleges a violation of article 9, as he was not served a warrant for his arrest on 16 June 1988. Charges were not brought until almost two months later. | UN | ٣-٢ كما يدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف للمادة ٩ من العهد، نظرا لعدم صدور أمر بالقبض عليه في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٨٨، ولعدم توجيه أي اتهام اليه إلا بعد ذلك بشهرين تقريبا. |
11. The source further indicates that the detention of Mr. Al Uteibi is arbitrary since his arrest on 5 July 2005, i.e. a year and 11 months ago, Mr. Al Uteibi has been detained without any legal basis. | UN | 11- وعلاوة على ذلك، أشار المصدر إلى أن احتجاز السيد العتيبي منذ القبض عليه يوم 5 تموز/يوليه 2005 هو إجراء تعسفي، أي أن السيد العتيبي محتجز دون أي أساس قانوني منذ سنة و11 شهراً. |
He was then arbitrarily detained and has been held incommunicado ever since his arrest on 17 June 2006. | UN | ثم احتجز تعسفاً وعُزل منذ توقيفه يوم 17 حزيران/يونيه 2006. |
57. Daniel Yock reportedly died of a heart condition while in police custody within 30 minutes of his arrest on 7 November 1993. | UN | 57- يُزعم أن دانييل يوك توفي نتيجة عجز في القلب عندما كان في احتجاز الشرطة، وذلك بعد 30 دقيقة من إيقافه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1993. |