ويكيبيديا

    "his assistance in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدته في
        
    • للمساعدة التي قدمها في
        
    The Special Rapporteur has continuously offered his assistance in this regard and encourages States to further avail themselves of the mandate. UN ولم يكف المقرر الخاص عن تقديم مساعدته في هذا المجال ويحث الدول على مواصلة الإفادة من الولاية الممنوحة له.
    He congratulates the Government of Afghanistan for this important initiative and wishes to express his commitment to continue to provide his assistance in this regard. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur congratulates the Government of Afghanistan on this important initiative and wishes to express his commitment to continuing to provide his assistance in this regard. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    The draft resolution requests the Secretary-General to continue his support for the Guatemalan peace process, through his Representative, and his assistance in implementing the agreements. UN ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يواصل دعم عملية السلم في غواتيمالا عن طريق ممثله ومن خلال مساعدته في تنفيذ الاتفاقات.
    He expressed gratitude to the Government of Cyprus for agreeing to host the Meetings and to the Permanent Representative of Cyprus for his assistance in the matter. UN وأعرب عن امتنانه لحكومة قبرص لموافقتها على استضافة الاجتماعين، وللمندوب الدائم لقبرص للمساعدة التي قدمها في هذا الصدد.
    (b) Request the Secretary-General to continue his support for the Guatemalan peace process, through his Representative, and his assistance in implementing the agreements; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعم عملية السلم في غواتيمالا عن طريق ممثله ومن خلال مساعدته في تنفيذ الاتفاقات؛
    14. Requests the Secretary-General to continue his support for the Guatemalan peace process, through his representative, and his assistance in implementing the agreements; UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعم عملية السلم في غواتيمالا عن طريق ممثله ومن خلال مساعدته في تنفيذ الاتفاقات؛
    12. He informed the Committee that approximately 40 delegations had written a letter to the President of the General Assembly earlier that morning asking for his assistance in finding a solution to the current difficulties. UN 12 - وأخبر اللجنة بأن نحو أربعين وفدا تقريبا قدمت رسائل خطية إلى رئيس الجمعية العامة في وقت مبكر من ذلك الصباح يطلبون مساعدته في إيجاد حل للصعوبات الحالية.
    262. At the suggestion of AFICS/Moscow, the Secretary had written, on 29 July 1997, to Mr. O. Sysoyev, the Deputy Prime Minister, Minister of Labour and Social Development, to seek his assistance in advancing the process of approval of the proposed agreement. UN ٢٦٢ - وبناء على اقتراح من رابطة الموظفيـن المدنييـن الدولييـن السابقيـن/ موسكــو، كتب اﻷمين، في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، إلى السيد أو. سيسوييف، نائب رئيس الوزراء ووزير العمل والتنمية الاجتماعية، يطلب مساعدته في التعجيل بعملية الموافقة على الاتفاق المقترح.
    The parties thank the Special Envoy of the Secretary-General for Tajikistan, Mr. Ramiro Píriz-Ballón, for his assistance in organizing and holding the round of talks. UN ويعرب الجانبان عن امتنانهما للمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بيريس - بالون، على مساعدته في تنظيم وعقد جولة المحادثات.
    We are therefore pleased that we can continue to count on his assistance in leading the intergovernmental negotiations in informal plenary on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN ولذلك نحن مسرورون لأننا يمكن أن نواصل التعويل على مساعدته في قيادة المفاوضات الحكومية الدولية في الجلسة العامة غير الرسمية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بالمجلس.
    The Chair of the AWG-LCA wished the President well in her efforts to conclude consideration of the draft decision texts and offered his assistance in this respect. UN 41- وأعرب رئيس فريق العمل التعاوني لرئيس المؤتمر عن تمنياته له بالنجاح في جهوده الرامية إلى اختتام النظر في مشاريع نصوص المقررات وعرض مساعدته في هذا الصدد.
    His delegation had sent a memorandum to the Secretary-General to seek his assistance in opening a bank account with the United Nations Federal Credit Union, as the latter had not replied to a request to that end made six months previously. UN وقد أرسل وفد بلده مذكرة إلى الأمين العام بهذا الصدد يطلب فيها مساعدته في فتح حساب للوفد لدى مصرف الأمم المتحدة، حيث لم يتلق الوفد أي رد من مصرف الأمم المتحدة على الرغم من مرور أكثر من ستة أشهر على طلبه.
    10. At his meeting with the Foreign Minister on 22 May, the Chairman requested his assistance in placing the Commission in contact with senior officials from the Ministry of the Interior, the armed forces and customs, police, civil aviation and intelligence officers who might be in a position to assist the Commission in its inquiries. UN ١٠ - وفي الاجتماع الذي عقده الرئيس مع وزير الخارجية في ٢٢ أيار/ مايو، طلب الرئيس مساعدته في توصيل اللجنة بكبار المسؤولين في وزارة الداخلية والقوات المسلحة، وبمسؤولي الجمارك والشرطة والطيران المدني والاستخبارات، الذين قد يكون بوسعهم مساعدة اللجنة في تحقيقاتها.
    On 22 February 1996, the Chairman of the Committee addressed to the Representative of the United States on the Committee, Mr. Victor Marrero, a letter requesting his assistance in pursuing this matter with the competent authorities of the City so that a meeting could be arranged as soon as possible. UN وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، وجﱠه رئيس اللجنة إلى ممثل الولايات المتحدة في اللجنة السيد فكتور ماريرو رسالة يطلب فيها مساعدته في متابعة هذه المسألة مع السلطات المختصة في المدينة ليتسنى ترتيب أمر عقد اجتماع في أقرب وقت ممكن.
    With regard to the Western European and Other States, I addressed a similar letter to the Chairman of the Group, requesting his assistance in securing an agreement regarding candidatures for two seats in the Joint Inspection Unit by 15 November. UN أما بالنسبة لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فقد وجهت رسالة مماثلة إلى رئيس تلك المجموعة، أطلب مساعدته في التوصل إلى الاتفاق في موعد لا يتجاوز ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر بشأن المرشحين اللذين سيشغلان مقعدين في وحدة التفتيش المشتركة.
    On 29 July, pursuant to a written request for assistance received from the Panel, the Chairman sent a letter to the Permanent Representative to the United Nations of the State concerned, requesting his assistance in expediting a response to the Panel's pending requests for information and assistance submitted to his Government, as well as in facilitating a possible visit by the Panel to his capital. UN وفي 29 تموز/يوليه، واستجابة إلى طلب خطي من الفريق للحصول على المساعدة، وجه الرئيس رسالة إلى الممثل الدائم للدولة المعنية لدى الأمم المتحدة يلتمس فيها مساعدته في تعجيل الرد على الطلبات التي وجهها الفريق إلى حكومته التماسا للمعلومات والمساعدة، وكذلك في تيسير زيارة ممكنة للفريق إلى عاصمة بلده.
    7. On 13 April 2009, the Commissioner-General of UNRWA, Karen Koning AbuZayd, wrote to the Chairman of the Working Group seeking his assistance in drawing to the attention of members the resource crisis faced by the Agency as the end of the organizational development programme approached in December 2009. UN 7 - وفي 13 نيسان/أبريل 2009، وجهت المفوضة العامة للأونروا، كارين كونينغ أبو زيد، رسالة إلى رئيس الفريق العامل تطلب فيها مساعدته في لفت انتباه الأعضاء إلى أزمة الموارد التي تواجهها الوكالة وهي تقترب من نهاية برنامج التطوير التنظيمي في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    2.14 On 21 June 2000, the author petitioned the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of Human and Civil Rights and Freedoms in the Chechen Republic, and requested his assistance in reopening the investigation. UN 2-14 وفي 21 حزيران/يونيه 2000، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتعزيز الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية في جمهورية الشيشان، وطلب مساعدته في إعادة فتح باب التحقيق.
    2.14 On 21 June 2000, the author petitioned the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of Human and Civil Rights and Freedoms in the Chechen Republic, and requested his assistance in reopening the investigation. UN 2-14 وفي 21 حزيران/يونيه 2000، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتعزيز الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية في جمهورية الشيشان، وطلب مساعدته في إعادة فتح باب التحقيق.
    We wish to express our appreciation to the United Nations Legal Counsel for his assistance in maintaining momentum in these efforts to forge a new consensus on seabed mining issues. UN ونحن نود أن نعرب عن تقديرنا للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة للمساعدة التي قدمها في الحفاظ على زخم هذه الجهود بغية صياغة توافق آراء جديد بشأن قضايا التعدين في قاع البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد