ويكيبيديا

    "his complaint was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شكواه
        
    • بلاغه
        
    his complaint was that the provisions of that instruction were being violated. UN إلا أن شكواه تتمثل في أنه يجري انتهاك أحكام تلك التعليمات.
    Eventually, his complaint was ignored by the prosecution and the courts. UN وفي نهاية المطاف، تجاهل المدعي والمحاكم شكواه.
    1.1 The complainant is Mr. M.P.S., a Sri Lankan national of Tamil ethnicity, who, at the time of submitting his complaint, was detained at the Villawood Detention Centre in Sydney, Australia. UN وهو مواطن سريلانكي من جماعة التاميل الإثنية، كان في وقت تقديم شكواه محتجزا في مركز احتجاز فيلا وود في سيدني، أستراليا.
    He therefore considered that he had not been remiss as far as following up on his complaint was concerned. UN ومن هنا، يرى أنه لم يتقاعس فيما يتعلق بمتابعة شكواه.
    As a result, his complaint was arbitrarily dismissed and his aggressors were not punished. UN ونتيجةً لذلك، حُفظ بلاغه تعسفاً ولم يعاقَب المعتدون عليه.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to India while his complaint was being considered. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة، وهي تتصرف بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف ألا تقوم بترحيل صاحب الشكـوى إلى الهنـد ما دامت شكواه قيد الدراسة.
    He insists that his complaint was never examined in substance by national immigration authorities. UN ويُصر على أن سلطات الهجرة الوطنية لم تبحث شكواه إطلاقاًً من حيث جوهرها.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 9, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to Mexico while his complaint was being considered. UN وفي الوقت نفسه تصرفت اللجنة بموجب الفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، فطلبت إلى الدولة الطرف ألاّ تقوم بطرد صاحب الشكوى إلى المكسيك ما دامت شكواه قيد الدراسة.
    He therefore considered that he had not been remiss as far as following up on his complaint was concerned. UN ومن هنا، يرى أنه لم يتقاعس فيما يتعلق بمتابعة شكواه.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to India while his complaint was being considered. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة، وهي تتصرف بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف ألا تقوم بترحيل صاحب الشكـوى إلى الهنـد ما دامت شكواه قيد الدراسة.
    He insists that his complaint was never examined in substance by national immigration authorities. UN ويُصر على أن سلطات الهجرة الوطنية لم تبحث شكواه إطلاقاًً من حيث جوهرها.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 9, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to Mexico while his complaint was being considered. UN وفي الوقت نفسه تصرفت اللجنة بموجب الفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، فطلبت إلى الدولة الطرف ألاّ تقوم بطرد صاحب الشكوى إلى المكسيك ما دامت شكواه قيد الدراسة.
    Thus, his complaint was declared inadmissible not by the European Commission but by the European Court of Human Rights. UN وبالتالي، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هي التي أعلنت عدم قبول شكواه وليست اللجنة الأوروبية.
    It further notes that the author does not contest the fact that his complaint was never raised before the Court of Cassation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعترض على القول بأن شكواه لم تُعرَض على محكمة النقض.
    Eventually, his complaint was ignored by the prosecution and the courts. UN وفي نهاية المطاف، تجاهل المدعي والمحاكم شكواه.
    After he replied affirmatively, his complaint was written down that same afternoon and read to Mr. Parot, who then signed it, in the presence of a lawyer appointed by the magistrate. UN وبعد أن رد باﻹيجاب، كتبت شكواه في عصر ذلك اليوم وقرئت على السيد باروت، الذي وقع عليها آنذاك بحضور محام عينته القاضية.
    Mr. Protsko notes that he also complained to the Chairperson of the Supreme Court under the supervisory review proceedings, but that his complaint was examined by a Deputy Chairperson of the Supreme Court who rejected his appeal. UN ويشير السيد بروتسكو إلى أنه قدم بدوره شكوى إلى رئيس المحكمة العليا بموجب إجراءات المراجعة القضائية غير أن نائب الرئيس الذي نظر في شكواه رفض الطعن.
    his complaint was dismissed on 13 December 2005, as the Court considered the Cooperative's decision to be legally valid. UN وقد رُفضت شكواه في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، إذ اعتبرت المحكمة أن قرار التعاونية صحيح قانوناً.
    In any case, the very fact that the Prosecutor's Office refused to initiate criminal proceedings concerning the complainant's claims of torture does not demonstrate that his complaint was not examined objectively. UN وفي جميع الأحوال، لا يشكل مجرد رفض مكتب المدعي العام اتخاذ إجراءات جنائية فيما يتعلق بادعاءات صاحب الشكوى بشأن التعذيب دليلاً على أن شكواه لم ينظر فيها بصورة موضوعية.
    As a result, his complaint was arbitrarily dismissed and his aggressors were not punished. UN ونتيجةً لذلك، حُفظ بلاغه تعسفاً ولم يعاقَب المعتدون عليه.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to the Democratic Republic of the Congo while his complaint was being considered. UN وفي الوقت ذاته، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، ألاّ ترحِّل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء النظر في بلاغه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد