The former Executive Director also expressed his concerns that the e-PAS was not used adequately by some of the managers. A. Management questioned by staff | UN | كما أبدى المدير التنفيذي السابق قلقه بشأن عدم قيام بعض المديرين باستخدام تقييم الأداء الفردي استخداما وافيا. |
The Representative further specified his concerns in a letter shared with the Government prior to the release of the statement. | UN | وأعرب الممثل كذلك عن قلقه في رسالة مشتركة مع الحكومة قبل إصدار البيان. |
The former Executive Director also expressed his concerns that the e-PAS was not used adequately by some of the managers. | UN | كما أبدى المدير التنفيذي السابق قلقه بشأن عدم قيام بعض المديرين باستخدام تقييم الأداء الفردي استخداما وافيا. |
She assured the member that his concerns would be reflected in the present report. | UN | وأكدت للعضو أن شواغله ستدرج في هذا التقرير. |
The Secretary-General outlined his concerns on conditions in Gaza in a letter delivered to his Quartet colleagues last week. | UN | وقد أجمل الأمين العام شواغله إزاء الظروف في غزة في رسالة قدمت إلى زملائه في المجموعة الرباعية في الأسبوع الماضي. |
Instead, it was suggested that his concerns could be recorded in a footnote to the recommendation. | UN | وأشير إلى أنه يمكن، بدلاً من ذلك، أن تسجل مخاوفه في حاشية للتوصية. |
If the right to seek judicial review of a case of detention could be linked to the principle of proportionality, his concerns would vanish. | UN | وإذا كان يمكن الربط بين حق السعي إلى نظر القضاء في حالة احتجاز بمبدأ التناسب فإن نواحي قلقه ستختفي. |
his concerns were not jurisdictional in that they did not raise issues of discrimination. | UN | ولم تكن دواعي قلقه تستوجب رفع دعوى قضائية حيث إنها لم تتناول أية مسألة من مسائل التمييز. |
Due to the seriousness and urgency of the matter the Special Rapporteur issued a press release expressing his concerns. | UN | ونظراً لخطورة المسألة وطابعها العاجل والملح، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً أعرب فيه عن مساور قلقه في هذا الخصوص. |
The Secretary-General had asked Mr. Annabi to go to Bangui to express his concerns regarding developments that could affect the process of national reconciliation in the Central African Republic. | UN | وطلب اﻷمين العام من السيد العنابي التوجه إلى بانغوي لﻹعراب عن قلقه إزاء التطورات التي يمكن أن تؤثر على عملية المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Special Representative met with co—Minister of the Interior Sar Kheng, and raised his concerns about it. | UN | وأجرى الممثل الخاص مقابلة مع الوزير المشارك للداخلية، السيد سار خينغ، وأعرب له عن قلقه بشأن هذا المشروع. |
He also expressed his concerns for the safety of journalists and their independence, and made some observations on defamation of religions. | UN | وأعرب أيضاً عن قلقه إزاء سلامة الصحفيين واستقلالهم وأبدى بعض الملاحظات حول التشهير بالأديان. |
The Special Representative raised his concerns with co-Minister of the Interior Sar Kheng in early June 1998. | UN | وتحدث الممثل الخاص عن شواغله مع وزير الداخلية المشارك، سار كانغ، في أوائل حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
He did not know whether his concerns were justified or groundless. | UN | وأنه لا يعرف ما إذا كانت شواغله لها أساس من الصحة أم أنها وهمية. |
Its accomplishments had been at the centre of his concerns and underpinned all the decisions he had taken during the previous two years. | UN | وكانت انجازات الخطة في صميم شواغله كما كانت اﻷساس الذي بنيت عليه جميع القرارات التي اتخذها خلال العامين المنصرمين. |
If the road map went forward without taking his concerns into account, he was sceptical that any progress could be made. | UN | فإذا سارت خارطة الطريق قدما دون أخذ شواغله بعين الاعتبار فإنه يشك بإمكانية تحقيق أي تقدم. |
Malaysia shares his concerns over the four issues identified as threats to world peace. | UN | وماليزيا تشاركه شواغله بشأن القضايا الأربعة التي حددها كمخاطر على السلام العالمي. |
The Secretary-General himself expressed his concerns very clearly about the situation in Burundi. | UN | فالأمين العام نفسه أعرب بوضوح شديد عن مخاوفه بشأن الحالة في بوروندي. |
The Special Rapporteur may raise with Governments his concerns about the incidents reported and request them for their observations on the matter. | UN | ويجوز للمقرر الخاص أن يرفع مخاوفه بشأن الأحداث المبلغ عنها إلى الحكومة وأن يطلب منها إفادته بملاحظاتها عن الموضوع. |
He stated that the whistleblower had " cheated " a Permanent Mission to which he had brought his concerns. | UN | وذكر أن المبلِّغ " خدع " بعثة دائمة كان قد أبلغها بشواغله. |
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank the representative of Canada for his statement and his words addressed to the Chair and I share some of his concerns. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر ممثل كندا على بيانه وعلى كلماته الموجهة الى الرئاسة، وأشاطره بعض اهتماماته. |
The Special Representative expressed his concerns over the grave situation in Cambodia's prisons generally, and the particularly severe hardships faced by minors incarcerated in such conditions. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن هواجسه بشأن الحالة الخطيرة السائدة في سجون كمبوديا عموماً، والمعاناة الشديدة للغاية التي يواجهها القاصرون المسجونون في هذه الأوضاع. |
I do not wish to say that the draft resolution has met with everything Mr. Corbin desired, but there are several elements that were altered to meet his concerns. | UN | ولا أقول إن مشروع القرار هذا أوفى بكل ما ينشده السيد كوربن، بيد أن هناك تعديلات أدخلت على بضعة عناصر استجابة لشواغله. |
The Council members shared his concerns and emphasized the need to ensure better protection of civilians and better delivery of humanitarian assistance. | UN | وشاطره أعضاء المجلس ما يساوره من قلق وأكدوا على ضرورة كفالة تحسين حماية المدنيين وتحسين سبل إيصال المساعدة الإنسانية إليهم. |
38. Mr. Abdalla (Libyan Arab Jamahiriya) said that the Chairman had addressed a number of his concerns. | UN | 38 - السيد عبد الله (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن الرئيسة قد طرقت عددا من انشغالاته. |
To a large extent, we share the Secretary-General's analysis of the current global situation and his concerns about the future of the Organization. | UN | ونحن نتشاطر إلى حد كبير تحليل الأمين العام للوضع العالمي الراهن وشواغله بشأن مستقبل المنظمة. |