ويكيبيديا

    "his delegation felt that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويرى وفده أن
        
    • قال إن وفده يرى أن
        
    • يرى وفده أنه
        
    • فإن وفده يرى أن
        
    • وقال إن وفده يرى أن
        
    • يرى وفده أن
        
    • ويرى وفد بلده أن
        
    • ويرى وفده أنه
        
    • وفد بلده يرى أنه
        
    • قال إن وفده يشعر بأن
        
    • فإن وفده يرى أنه
        
    • وأضاف أن وفده يرى أن
        
    • فان وفده يرى أن
        
    • فإن وفده يرى بأن
        
    • قال إن وفده يرى أنه
        
    his delegation felt that such a turn of events would not be in the interest of the Organization. UN ويرى وفده أن اتجاه اﻷحداث هذا لن يكون في صالح المنظمة.
    Therefore, in line with the views of other Member States, his delegation felt that further study of State practice was necessary before adopting a binding decision. UN ولذلك، وتمشيا مع وجهات نظر الدول الأعضاء الأخرى، قال إن وفده يرى أن المزيد من دراسة ممارسات الدول ضروري قبل اتخاذ قرار ملزم.
    his delegation felt that it would not be advisable, through the application of a new and radically different formula, to distort the actual capacity of Member States to pay. UN ولذلك يرى وفده أنه من غير المستصوب الاخلال بقدرة الدول اﻷعضاء على الدفع نتيجة تطبيق صيغة جديدة ومختلفة اختلافا جذريا.
    Since the scale of assessments represented a delicate political balance, his delegation felt that it was important to adopt a consensual approach in refining the methodology. UN ولما كان جدول اﻷنصبة المقررة قائما على توازن سياسي دقيق، فإن وفده يرى أن من المهم اعتماد نهج توافقي في تحسين المنهجية.
    his delegation felt that the report placed undue emphasis on savings, since some costs were unavoidable. UN وقال إن وفده يرى أن التقرير يركز على مسألة الوفورات أكثر مما ينبغي حيث أن بعض التكاليف لا يمكن تجنبها.
    However, his delegation felt that the draft resolution undermined the established categorization of development levels. UN ومع ذلك، يرى وفده أن مشروع القرار يقوض التصنيف المتبع لمستويات التنمية.
    his delegation felt that more attention needed to be given to the important issues raised in that connection. UN ويرى وفده أن ثمة حاجة إلى توجيه مزيد من العناية إلى المسائل الهامة التي أثيرت في هذا الصدد.
    his delegation felt that it was important to maintain transparency and to avoid duplication of functions between various United Nations bodies. UN ويرى وفده أن من المهم الحفاظ على الشفافية وتلافي ازدواجية المهام بين شتى هيئات اﻷمم المتحدة.
    his delegation felt that the Commission had made the right decisions on the basic issues. UN ويرى وفده أن لجنة القانون الدولي قد اتخذت القرارات الصائبة بشأن المسائل الأساسية.
    37. In addition to principles and objectives, his delegation felt that the Conference should adopt decisions on such important subjects as nuclear disarmament and security assurances and a resolution on the Middle East. UN 37 - وفضلا عن المبادئ والأهداف، قال إن وفده يرى أن المؤتمر ينبغي أن يتخذ قرارات بشأن مسائل هامة من مثل نزع السلاح النووي، والضمانات الأمنية، وقرارا بشأن الشرق الأوسط.
    In the same way, his delegation felt that the Commission should devote due attention to ensuring that the draft articles addressed the concerns of various States on a topic of such importance. UN وبنفس الطريقة، يرى وفده أنه ينبغي أن تولي اللجنة الدرجة الملائمة من عنايتها لصياغة مشاريع مواد تجيب على ما أثير من شواغل من قِبَل عدد من الدول بشأن هذه المسألة الهامة.
    11. With regard to the island of Guam, his delegation felt that, despite the progress made, much more needed to be done. UN ١١ - وأضاف يقول أما فيما يتعلق بجزيرة غوام، فإن وفده يرى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به بالرغم من التقدم المحرز.
    his delegation felt that the Commission might well have made even settlement by a tribunal compulsory for certain more technical categories of disputes. UN وقال إن وفده يرى أن لجنة القانون الدولي كان يجدر بها أن تجعل التسوية عن طريق المحكمة أمرا إلزاميا لبعض فئات المنازعات التي تكـون أكثـر اتسامـا بطابـع فنـي.
    With reference to article 17, paragraph 2, his delegation felt that the State of nationality of a corporation should be the State in which it was incorporated, and that the matter in brackets at the end of the sentence would lead to uncertainty. UN وقال إنه فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 17 يرى وفده أن دولة الجنسية للشركة ينبغي أن تكون الدولة التي أسست فيها وأن ما جاء بين معقفين في نهاية الجملة سيؤدي إلى عدم اليقين.
    The topic had undergone a partial metamorphosis into an environmental topic; his delegation felt that that was grossly misconceived. UN ١٧ - وذكر أن الموضوع شهد تحولا جزئيا حيث أنه أصبح موضوعا بيئيا؛ ويرى وفد بلده أن ذلك يمثل خطأ فادحا في التقدير.
    his delegation felt that such amendments should be made where certain provisions were outdated and no longer met current needs. UN ويرى وفده أنه ينبغي إجراء مثل هذه التعديلات حيث تكون بعض اﻷحكام قد فات أوانها ولم تعد تلبي الاحتياجات الحالية.
    his delegation felt that the Special Committee could have addressed some of the topics which had been proposed by some delegations. UN وأضاف أن وفد بلده يرى أنه كان بمستطاع اللجنة الخاصة أن تعالج المواضيع التي اقترحتها بعض الوفود.
    In that connection, his delegation felt that the financial crisis, which was cited as a reason, should not deter efforts to achieve that goal. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يشعر بأن اﻷزمة المالية، التي ذكرت على اعتبار أنها السبب، ينبغي ألا تقف عائقا في طريق الجهود لتحقيق هذا الهدف.
    Although it had no objection to the opening of a Department of Disarmament Affairs in New York, his delegation felt that the proposal should be implemented within the context of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٣٩ - ومضى قائلا إنه بالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء إدارة لشؤون نزع السلاح في نيويورك، فإن وفده يرى أنه ينبغي تنفيذ الاقتراح في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    his delegation felt that the representative of South Africa had expressed that concern in the most moderate terms possible. UN وأضاف أن وفده يرى أن ممثل جنوب أفريقيا قد عبَّر عن ذلك القلق بعبارات تتسم بأكبر قدر ممكن من الاعتدال.
    Bearing in mind the operation of the statute of limitations under article 27, his delegation felt that paragraph 2 should be reworded so that the Council’s right of suspension could not be renewed indefinitely. UN واذ لا يغيب عن البال سريان قانون التقادم المسقط بمقتضى المادة ٧٢ ، فان وفده يرى أن الفقرة ٢ ينبغي أن تعاد صياغتها بحيث لا يجدد الى أجل مسمى حق المجلس في تعليق الاجراءات .
    While recognizing that those issues were important for nationality, his delegation felt that it might be appropriate to remove them from the main body of the draft articles. UN ومع التسليم بأهمية هذه المسائل بالنسبة للجنسية، فإن وفده يرى بأن محلها قد يكون في مكان آخر غير نص مشروع المواد.
    his delegation felt that a preparatory committee should be formed at once in order to arrange a conference of plenipotentiaries in 1997. UN ١٧ - وفي الختام، قال إن وفده يرى أنه ينبغي تشكيل لجنة تحضيرية على الفور من أجل الترتيب لعقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد