He expressed his determination to promote the successful implementation of the Convention and multi-stakeholder partnerships to support such efforts. | UN | وأعرب عن تصميمه على تعزيز تنفيذ الاتفاقية بنجاح، وإقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين دعما لهذه الجهود. |
President Koroma had expressed his determination to combat corruption. | UN | وأعرب الرئيس كوروما عن تصميمه على محاربة الفساد. |
I reiterate Bangladesh's full support and cooperation to the Secretary-General in his determination to enhance the efficiency and effectiveness of the United Nations. | UN | وإني أكرر المساندة والتعاون الكاملين من بنغلاديش للأمين العام في تصميمه على تعزيز كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها. |
The President reaffirmed his determination to ensure that, without exception, anyone found responsible would bear the full penalty of the law. | UN | وكرر الرئيس عزمه على ضمان مساءلة كل من تثبت مسؤوليته، وإنزال العقوبة القانونية كاملة عليه، دون استثناء أي أحد. |
The Blue Helmets were created at his initiative and out of his determination to protect civilians. | UN | تم إنشاء الخوذ الزرق بمبادرة منه وانطلاقا من عزمه على حماية المدنيين. |
44. As you are aware, the Secretary-General has expressed his determination to bring about reform within the Secretariat. | UN | ٤٤ - وكما تعلمون، فقد أعرب اﻷمين العام عن تصميمه على تحقيق اﻹصلاح في اﻷمانة العامة. |
Mr. Brahimi indicated his determination to continue to work with internal Afghan factions and also external parties and neighbours of Afghanistan. | UN | وأبدى السيد اﻹبراهيمي تصميمه على مواصلة العمل مع الفئات اﻷفغانية في الداخل واﻷطراف في الخارج ومع جيران أفغانستان. |
I assure him that I fully share his determination to make progress in both Working Groups and in the Commission as a whole. | UN | وأؤكد له أنني أشاطره تماما تصميمه على إحراز تقدم سواء في الفريقين العاملين أو الهيئة ككل. |
In his speech, Prime Minister Olmert reiterated his determination to unilaterally set Israel's final borders without negotiations. | UN | فقد أكد رئيس الوزراء أولمرت في خطبته من جديد تصميمه على تحديد الحدود النهائية لإسرائيل بصورة أحادية دون مفاوضات. |
My delegation also commends the President of the Assembly for his determination to pursue this matter further as one of his top priorities for the current session. | UN | ويشيد وفدي أيضا برئيس الجمعية على تصميمه على مواصلة متابعة هذا الأمر بوصفه إحدى أولوياته العليا للدورة الحالية. |
The Force Commander is continuing his efforts to reinvigorate ECOMOG and has demonstrated his determination to ensure that the force carries out its tasks effectively. | UN | ويواصل قائد القوة بذل جهوده من أجل إعادة تنشيط فريق الرصد، وقد أثبت تصميمه على ضمان أن تضطلع القوة بمهامها بفاعلية. |
44. As you are aware, the Secretary-General has expressed his determination to bring about reform within the Secretariat. | UN | ٤٤ - وكما تعلمون، فقد أعرب اﻷمين العام عن تصميمه على تحقيق اﻹصلاح في اﻷمانة العامة. |
He again underscored his determination to implement the revitalization process under the guidance of the Commission. | UN | وأكد مرة أخرى على تصميمه على تنفيذ عملية التنشيط تحت إشراف اللجنة. |
We welcome in particular the creation of the new post of Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations as an indication of his determination to address this problem. | UN | ونرحب بصفة خاصة بانشاء المنصب الجديد وأقصد منصب اﻷمين العام المساعد للتفتيشات والتحقيقات، باعتبار ذلك دليلا على تصميمه على معالجة هذه المشكلة. |
During our meetings, President Bozizé reaffirmed his determination to hold the inclusive political dialogue. | UN | وأكّد لي الرئيس بوزيزي خلال اجتماعينا عزمه على إجراء حوار سياسي شامل للجميع. |
He has expressed his determination to strengthen mutually beneficial relationships with these important neighbours. | UN | وقد أعرب عن عزمه على تعزيز العلاقات المثمرة المتبادلة مع هذين الجارين المهمين. |
Japan wholeheartedly supports his determination to make the Secretariat more efficient and dynamic. | UN | وتدعم اليابان دعما كاملا عزمه على جعل الأمانة العامة تتسم بالمزيد من الكفاءة والدينامية. |
The Minister was not at any pains to hide his determination to achieve his ultimate goal. | UN | ولا يخفي الوزير البتة عزمه على بلوغ هدفه النهائي. |
his determination to improve professionalism and counter certain lapses by the police has been clearly stated, and supported by his actions. | UN | ذلك أن عزمه على تحسين الروح المهنية ومكافحة بعض الانحراف في المؤسسة أمر واضح وثابت بالأفعال. |
I join my colleagues in commending the Secretary-General for his comprehensive report on different aspects of the situation in Afghanistan and for his determination to be personally engaged in working with the Government of Afghanistan and other partners to ensure success in that country. | UN | أضم صوتي إلى زملائي في الإشادة بالأمين العام على تقريره الضافي بشأن مختلف جوانب الحالة في أفغانستان، وعزمه على العمل شخصيا مع الحكومة الأفغانية والشركاء الآخرين لضمان النجاح في ذلك البلد. |
Russia welcomes his determination to break the deadlock in the Conference and agrees that, in order to do so, urgent measures are required. | UN | وترحب روسيا بتصميمه على كسر حالة الجمود السائدة في المؤتمر وتتفق على أنه يلزم لذلك اتخاذ تدابير عاجلة. |
Allow me to reiterate our support for the work of the Secretary-General and for his determination to lead the United Nations with dedication, focus and commitment, as well as our disposition to work together in search of a better world. | UN | اسمحوا لي أن أعيد تأكيد دعمنا لعمل الأمين العام وتصميمه على قيادة الأمم المتحدة بتفان وتركيز والتزام، وكذلك تأكيد استعدادنا للعمل معا سعياً إلى عالم أفضل. |