ويكيبيديا

    "his disposal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتاحة له
        
    • حوزته من
        
    • تحت تصرفه
        
    • خدمته
        
    • ما هو متاح له
        
    • متاح له من
        
    • المتاحة لديه
        
    The author has therefore not exhausted domestic remedies at his disposal. UN وبناءً على ذلك فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة له.
    He has to make nature work for him by utilizing the ample natural provisions at his disposal. Open Subtitles يجب أن يسخرها لصالح خدمته بالإستفادة من المصادر الطبيعية الضخمة المتاحة له
    The author failed to register a petition with the NHRC, and thus failed to exhaust domestic remedies at his disposal. UN ولم يقدم صاحب البلاغ التماساً إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومن ثمّ فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المتاحة له داخل بلده.
    As the chief executive officer, the Secretary-General needs to dispose of broad latitude in his discretionary powers in managing the Secretariat, including with respect to its internal reforms, given the limited financial resources at his disposal. UN وبوصف الأمين العام المسؤول التنفيذي الأول، يتعين أن يُمنح سلطات تقديرية واسعة في إدارته للأمانة العامة، بما في ذلك ما يتعلق بإصلاحها داخليا في ظل الموارد المالية المحدودة المتاحة له.
    While taking the said precautions, the commander will bear in mind the specifics of the submunitions at his disposal. UN ويضع القائد في اعتباره، وهو يتخذ تدابير الحيطة المشار إليها، خصائص ما في حوزته من الذخائر الصغيرة.
    The number of countries with internal displacement which the Representative potentially could visit compared with the limited resources presently at his disposal means that this is not a realistic option as a primary means for follow-up. UN إن عدد البلدان التي يوجد فيها تشرد داخلي والتي يمكن للممثل أن يزورها مقارنة بالموارد المحدودة المتاحة له يعني أن هذا ليس خياراً واقعياً كوسيلة رئيسية من وسائل المتابعة.
    The Committee expressed its appreciation to the Expert on Space Applications for the effective manner in which he had implemented the Programme within the limited funds at his disposal. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لخبير التطبيقات الفضائية للطريقة الفعالة التي نفذ بها البرنامج في حدود الموارد المحدودة المتاحة له.
    The High Commissioner avails himself of every opportunity to use diplomacy to obtain results on specific matters and, when circumstances require, he also uses the many other tools at his disposal, including the provision of human rights technical cooperation. UN وينتهز المفوض السامي جميع الفرص المتاحة له لاستخدام دبلوماسيته للوصول الى نتائج في مسائل محددة. كما إنه يستخدم، عندما تقتضي الظروف ذلك، اﻷدوات الكثيرة اﻷخرى الموضوعة تحت تصرفه، بما في ذلك توفير التعاون التقني في مجال حقوق الانسان.
    6. In the event of a complaint, the residents affected shall go to the town mayor who at the same time shall convene a public meeting and shall call the Counsel for Human Rights to verify, by all means at his disposal, whether or not the residents acted of their own free will. UN ٦ - يلجأ السكان المتضررون إلى عمدتهم الذي يعقد على الفور اجتماعا عاما ويطلب إلى المحامي العام عن حقوق اﻹنسان أن يتحقق بجميع الوسائل المتاحة له من رغبة السكان ومن القرار الذي اتخذوه.
    29. In the event of massive and flagrant violations of human rights, the Plenipotentiary was empowered to use all the means at his disposal to protect those rights. UN ٩٢- وفي حالة حدوث انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق اﻹنسان، للمفوض السلطة في أن يستخدم جميع الوسائل المتاحة له لحماية تلك الحقوق.
    The High Commissioner avails himself of every opportunity to use his diplomacy to obtain results on specific matters with Governments and he also, when circumstances require, uses the many other tools at his disposal, including the provision of human rights technical cooperation, to help prevent violations. UN وينتهز المفوض السامي جميع الفرص المتاحة له لاستخدام دبلوماسيته مع الحكومات للوصول الى نتائج في مسائل معينة. كما إنه يستخدم، عندما تقتضي الظروف ذلك، أدوات أخرى كثيرة وضعت تحت تصرفه، بما في ذلك توفير التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان، للمساعدة على منع الانتهاكات.
    The High Commissioner avails himself of every opportunity to use his diplomacy to obtain results on specific matters with Governments and he also, when circumstances require, uses the many other tools at his disposal, including the provision of human rights technical cooperation, to help prevent violations. UN وينتهز المفوض السامي جميع الفرص المتاحة له لاستخدام دبلوماسيته مع الحكومات للوصول إلى نتائج في مسائل معينة. كما إنه يستخدم، عندما تقتضي الظروف ذلك، أدوات أخرى كثيرة وضعت تحت تصرفه، بما في ذلك توفير التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان، للمساعدة على منع الانتهاكات.
    Administrative secrecy may not be invoked against the Ombudsman. The Ombudsman is not empowered to hand down binding decisions regarding the subject matter of a case. The types of remedies at his disposal are referral back to the original agency, recommendations, and passing information regarding illegalities on to the appropriate authorities. UN ولا يمكن الاحتجاج بسرية اﻹدارة لحجب المعلومات عن المفوض المذكور، وليس من سلطته إصدار قرارات ملزمة بشأن موضوع القضية، فأنواع المعالجة المتاحة له مقصورة على إعادة الحالة إلى الجهة اﻷصلية، وإصدار التوصيات، وتقديم المعلومات بشأن نقاط المخالفة القانونية إلى السلطات المختصة.
    It first contends that the author did not exhaust the domestic remedies at his disposal. The habeas corpus recourse is limited to a decision on the legality of the detention, and did not, as such, require the State party to initiate an investigation as the author stated. UN وهي تحاجّ في المقام الأول بالقول إن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المتاحة له في بلده، وإن اللجوء إلى أمر بالإحضار يقتصر على الطعن في قرار بشأن مشروعية الاحتجاز ولا يتطلب، في حد ذاته، من الدولة الطرف أن تفتح تحقيقاً حسب ما قاله صاحب البلاغ.
    28. Mr. Shany said that, 10 years earlier, according to statistics at his disposal, a very small number of businesses were run by women (about 1.3 per cent). UN 28- السيد شاني قال إن عدداً قليلاً جداً من الشركات كانت تديرها نساء (حوالي 1.3 في المائة) قبل عشر سنوات، وفقاً للإحصاءات المتاحة له.
    Russia’s aim is not to occupy Ukraine militarily, but to prevent political and economic stabilization – a strategy that could include the de facto secession of significant parts of eastern Ukraine. Moreover, Putin will use the full range of tools at his disposal – including, of course, energy supplies – to pressure and extort Ukraine this winter. News-Commentary إن هدف روسيا ليس احتلال أوكرانيا عسكريا، بل منع الاستقرار السياسي والاقتصادي هناك ــ وهي الاستراتيجية التي قد تتضمن انفصال أجزاء كبيرة من شرق أوكرانيا بحكم الأمر الواقع. وعلاوة على ذلك، سوف يستخدم بوتن كل الأدوات المتاحة له ــ مثل إمدادات الطاقة بطبيعة الحال ــ للضغط على أوكرانيا وابتزازها هذا الشتاء.
    The Council encourages the SecretaryGeneral to increasingly and effectively use all the modalities and diplomatic tools at his disposal under the Charter for the purpose of enhancing mediation and its support activities, and recalls in this regard General Assembly resolution 65/283 of 22 June 2011, as well as the report of the SecretaryGeneral of 8 April 2009. UN ويشجع المجلس الأمين العام على أن يسخر على نحو متزايد وفعال جميع الطرائق والأدوات الدبلوماسية المتاحة له بموجب الميثاق لأغراض تحسين الوساطة والأنشطة المضطلع بها لدعم الوساطة، ويشير في هذا الصدد إلى قرار الجمعية العامة 65/283 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2011 وإلى تقرير الأمين العام المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2009().
    It invites the Secretary-General to collect all available information with all means at his disposal and report to the Council as soon as possible. UN ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن.
    A young man should not have too much money at his disposal. Open Subtitles الشاب لا يجب ان يكون لديه الكثير من المال تحت تصرفه
    60. In conclusion, the Special Rapporteur wishes to make it absolutely clear that the resources at his disposal are inadequate for the effective accomplishment of his mandate. UN ٦٠ - وفي الختام، يود المقرر الخاص أن يشدد صراحة على قلة ما هو متاح له من الوسائل اللازمة لاضطلاعه بولايته على نحو فعال.
    On the basis of his long academic experience, he considered the secondary sources at his disposal to be perfectly credible. UN ومن واقع تجربته الأكاديمية الطويلة، فإنه يعتبر أن المصادر الفرعية المتاحة لديه موثوق بها تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد